微信扫一扫
分享到朋友圈

漫威里这只“黑豹”到底有多厉害?看完这波热血沸腾的台词你就知道了

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-12


漫威超级英雄大片《黑豹》(Black Panther)近日登陆国内大银幕,故事背景承接《美国队长3》,特查拉的父亲在演讲时遭爆炸袭击身亡,他继位成为瓦坎达国王,也就是新一任“黑豹”。 在接下来的一场正邪大战中,黑豹的霸气台词和其他超级英雄比起来也毫不逊色呢~  精彩预告戳这里↓↓↓




T'Challa: We can still heal you...

特查拉:我们还是能治好你的……

 

Erik Killmonger: Why, so you can lock me up? Nah. Just bury me in the ocean with my ancestors who jumped from ships, 'cause they knew death was better than bondage.

艾瑞克•克尔芒戈:为什么,这样你就能把我锁起来?不,把我葬入大海,同我那些跳下船的祖先一样,因为他们懂得死亡好过奴役。
 


M'Baku: If you say one more word, I'll feed you to my children!

姆巴库:你再多说一个字,我就让你变成我孩子们的大餐!

 

M'Baku: I'm kidding. We're vegetarians.

姆巴库:开玩笑的,我们都是吃素的。



T'Challa: Wakanda will no longer watch from the shadows. We can not. We must not. We will work to be an example of how we, as brothers and sisters on this earth, should treat each other. Now, more than ever, the illusions of division threaten our very existence. We all know the truth: more connects us than separates us. But in times of crisis the wise build bridges, while the foolish build barriers. We must find a way to look after one another, as if we were one single tribe.

特查拉:瓦坎达不会再在阴暗中窥视。我们不会,也不能。我们要为地球上的兄弟姐妹树立一个如何待人的榜样。尤其是现在,分裂的假象已经威胁到我们的生存。我们都知道:团结让我们强大,分裂令为我们弱小。但是在危机四伏的时候,智者搭桥,愚者设障。我们必须找到一个相互关照的办法,就像大家同属一个部落一样。



King T'Chaka: [to his son] You are a good man, with a good heart. And it's hard for a good man to be a king.

特查卡国王:(对儿子)你是个好人,有一颗善良的心。但是好人当国王太难了。

 

T'Challa: I did not yield! And as you can see, I am not dead! The challenge continues!

特查拉:我不曾屈服!如你所见,我还活着!挑战还在继续!

 

T'Challa: What happens now determines what happens to the rest of the world.

特查拉:现在发生的能扭转整个世界的命运。



Everett K. Ross: [to T'Challa] I have seen gods fly. I have seen men build weapons that I couldn't even imagine. I have seen aliens drop from the sky. But I have never seen anything like this. How much more are you hiding?

埃弗雷特•罗斯:(对特查拉)我看见过神在飞。我看见过人们制造出我想象不到的武器。我看见过外星人从天而降。但我从没见过这个。你究竟还有多少秘密?
 


T'Challa: I am not ready, baba.

特查拉:我还没准备好,爸爸。


King T'Chaka: Have you not spent so many years by my side, watching and learning, preparing for this day?

特查卡国王:你在我身边多年,边看边学,难道还没准备好今天?


T'Challa: That is not what I meant. I am not ready to be without you.

特查拉:我不是这个意思。我还没准备好失去你。


King T'Chaka: A man who has not prepared his children for his own death has failed as a father.

特查卡国王:一个没能让孩子们准备好接受自己过世的父亲,不能算是个好父亲。
 


Shuri: When you said you'd bring me to California when I was a kid, I thought you meant Coachella, or Disneyland. Where are we?

舒莉:小时候你说要带我来加州,我以为你说的是科切拉或者迪士尼。我们现在在哪儿?


T'Challa: This is the building where our uncle lived, where our father killed him.

特查拉:就是这栋楼,我们的叔叔曾住在这儿,我们的父亲杀了他。


Shuri: [sees a condemnation notice] They're tearing it down. Good.

舒莉:(看到征用通告)他们要拆了这儿。太好了。


T'Challa: They are not tearing it down, not anymore. I bought the building. And that one... and that one.

特查拉:他们不会拆这儿了,再也不会了。我买了这楼,还有那栋……以及那栋。



T'Challa: This ends today!

特查拉:今天就结束一切!


热门文章:

提气!王毅外长答记者问见招拆招,金句频出!最后的怒斥霸气了


【福利】《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳购买。电子报阅读卡火热促销中,戳购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~

阅读9466
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。