Sometimes When We Touch 这首歌是来自加拿大多伦多的创作歌手丹·希尔在 1977 年出版的第二张专辑里创作并演唱的,在当年得到了全美排行榜第三名的好成绩,也使他一夜成名。
丹·希尔
先被翻译为中文歌曲《无言》,由黄小茂作词,孙国庆演唱,在此版本基础上后又经电影《类似爱情》、连续剧《你是男的我也爱》改编,程启昊、林一杰演唱的主题曲翻唱。
几十年来,这首歌被中外众多歌手以各种不同风格翻唱。有一首来自 85 后歌手 Olivia Ong 王俪婷的版本,同时也成为了电影《成为简·奥斯汀》的主题曲。
Oliver Ong
《成为简·奥斯汀》剧照
纵使世易时移,每一代人的爱好和口味不断变化,但说到爱情,说到音乐,那骨子里的感受却始终如一。这首歌,从时间上说是讲述过往一代人之间的爱情,但出自王俪婷之口。却更像少男少女之间的爱恋,别说我们的新一代没心没肺,只是有时候感情需要找到恰当的人,恰当的出口。
今天是愚人节。真实的谎言,是假装快乐,谎言的真实,是无可奈何。愿你被愚只限今日。
十三邀节目首次集结出版第一辑
《偏见》上市
点击上图,打开“偏见”
“我总渴望另一种人生,一个水手、银行家或是摇滚乐手,总之,不是此刻的自己。采访是满足这种渴望的便捷方式,在他人的叙述里,我体会另一种生活……”许知远在《偏见》序言里,谈到做“十三邀”的初衷。
十三邀节目首次集结出版第一辑——《偏见》上市。之所以书名为《偏见》,是因为这本书中保留和再现了许知远在《十三邀》中一直强调的——带着偏见看世界。
然而,“偏见”并非字面这样扁平,有其丰富的内涵,它是高傲的、自省的,佻达的、禅静的,机心的、童真的,逐利的、遁世的。
点击上图,打开“偏见”
十三段访谈的文本,像是十三段迥然不同的人生体验,高低错落,徐徐展开,在不同的维度切中时代的脉搏。
在《偏见》一书中,除了《十三邀》剪辑后的精彩呈现,其实更在于镜头外你看不到的东西:每次访谈完一位嘉宾后,许知远都会写下一段采访后记——介入之后,他再次将自己抽离出来,作为一个旁观者,更为理性深入地思考。而这些内容,都会被收录于《偏见》中。
谈话自有它的内在逻辑,它逼迫讲述者勾勒自己的轮廓、探视自己的内心。判断很可能片面、浅薄与武断,但背后,是许知远对他人与时代真诚的理解欲望。
断章截句地发出几声嘲笑似乎太过忽略许知远的穿透力与洞察力,正是《偏见》这本书,将十三邀的丰富和意义,完整地呈现了出来。
点击阅读原文,在他人的叙述里,体会另一种生活。
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“单向街书店”微信公众号,文章版权归单向街书店公众号所有。