微信扫一扫
分享到朋友圈

他诺贝尔文学奖都不去领,给孩子写了套诗歌绘本,惊艳了全世界!!丨明日团

作者:成长树 来源:成长树 公众号
分享到:

05-02

  精挑细选,只甄选精品

小树妈想跟朋友们说个挺神的人,不知道朋友们有没有印象:鲍勃·迪伦。

 


2016年有段时间,国内关于他的新闻报道特别多,主要原因是他获得了当年的诺贝尔文学奖。他最被人熟知的身份原本是歌手、作曲人和诗人,诺贝尔奖的获奖理由是:“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗意表达。”

 

但是他放弃了出席颁奖典礼,只是写了一封获奖感言请人代读,特立独行可见一斑。当然,小树妈说这个人神,不光是因为他获得了诺贝尔奖,而是因为他一直都足够传奇。



21岁时写出了影响全世界的一首歌曲《答案在风中飘》。影片《阿甘正传》中,女神珍妮演唱的就是这首歌:


How many roads must a man walk down

一个男人要走过多少路

 

Before you call him a man?

才能称得上男子汉?

 

How many seas must a white dove sail

一只白鸽要飞越多少片海

 

Before she sleeps in the sand?

才能安歇在沙滩上?

 

How many times must the cannon balls fly

炮弹要飞多少次

 

Before they're forever banned?

才能将其永远禁止?

 

The answer my friend is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡


相信这首歌也是包括小树妈在内的,无数中国人的英语启蒙歌曲,经典到无以复加。没听过的朋友可以去试听一下,绝不会失望的哈。

 

他的歌还被权威音乐杂志《滚石》选为“史上最伟大500首歌曲”的第一名。而他本人,也在“史上最伟大100名词作者”排行榜上名列第一。


▼鲍勃·迪伦登上《滚石》封面


他还获得了这些奖项:


他的歌朗朗上口,他的词优美诗意,单单是这些荣誉,就已经足以让鲍勃·迪伦成为行走的传奇了。

 

同时他还热爱绘画,目前出版了6本画作,主要作品在美术馆展出。最近十几年,年过花甲的鲍勃·迪伦开始与不同的画者合作,从自己创作的600多首经典诗歌中,精选出几首作品改编成儿童绘本。 


 ▼鲍勃·迪伦个人画作


这是一件让小树妈感到特别兴奋的事情,所以也在国内有出版社得到版权,并出版双语版之后,第一时间就联系了开团的事儿。

 

也就是咱们今天的这次团购,一套书一共4册,分别是《Forever Young 永远年轻》,《Man Gave Names to All the Animals 人为百兽命名》,《If Dogs Run Free 如果狗狗们自由奔跑》和《If not for You 假如不是为你》。



每一册书都是原版鲍勃·迪伦像歌一样美妙的诗词,配上了不同风格的顶级插画师的插画,书籍最后还有中文版的翻译。



孩子们可以一边看绘本,还能一边聆听世界级音乐大师鲍勃·迪伦的演唱,不仅仅能得到美的享受,更是一次极好的英语启蒙。

 

小树妈真的是太喜欢这套书,真心建议朋友们都可以给孩子们入手一套。无论孩子多大年龄,好歌好词的影响力是无限的。

 

诺贝尔文学奖级别的优秀作品,每一册都是对孩子满满的爱


关于鲍勃·迪伦的成就,小树妈很难逐一给朋友们做介绍,因为真的是太多了。

 

关于鲍勃·迪伦的身份,小树妈倒是可以加一句,他不仅仅是第一流的歌手、作曲人和诗人之一,他更是一位第一流的父亲。能够缺席诺贝尔颁奖典礼的他,却从来都没有缺席过孩子的成长。


 鲍勃·迪伦和女儿


他的儿子雅各布·迪伦在接受《纽约时报》采访时候就说:“小时候,父亲从不错过我的任何一场棒球赛。每次我打出全垒打,父亲总会乐呵呵地把那个球带回家。他收集了我所有的全垒打的球回家。”

 

鲍勃·迪伦对孩子的爱,是贯穿到他所有的言行举止中的。自然也会流露在他创作的诗歌和音乐里。


▼鲍勃·迪伦和孩子


咱们今天开团的这套书里的4册书籍,就是鲍勃·迪伦创作的所有诗歌中,最为经典的几首曲目。

 

感情真挚充沛,旋律优美动听,诗词更是饱含了父母对孩子最深的爱意和期许:

 

《Forever Young 永远年轻》是小树妈个人最喜欢的一册,这首歌是鲍勃·迪伦1974年的时候,为4岁的儿子雅各布写的。




2008年,他又特意请保罗·罗杰斯把这首诗歌改编成绘本。

 


这首诗歌,相信也是每一个做了父母的人,想对孩子说出的话,原词有3个段落,小树妈先截取其中一段给朋友们看 :

 

May you grow up to be righteous

愿你长大坚持正义


May you grow up to be true

愿你长大诚实真挚


May you always know the truth

愿你始终明辨真理


And see the lights surrounding you

举目四周,心向光明


May you always be courageous

愿你始终充满勇气


Stand upright and be strong

心性正直,意志坚定


May you stay forever young

愿你永远年轻


Forever young, forever young

永远年轻,永远年轻


May you stay forever young

愿你永远年轻

……

 

这册书的绘本故事配得也极为动人,讲述的是:一个街头音乐家送给男孩一把吉他,男孩学会了弹奏,并且和朋友们组成了自己的街头乐队;他们旅行、聚会,一起拯救星球,一起阻止战争。



故事的结尾呼应开头,已经成长为年轻人的男孩,把吉他送给了另一个小女孩,愿她同样坚持正义、勇于冒险。



《Man Gave Names to All the Animals 人为百兽命名》这首诗歌的曲调特别的活泼,旋律特别的上口,家里的娃听几遍,就开始自己哼哼了。



这册书以猜谜的形式描述了六种动物,但最后一种动物是什么,鲍勃并没有揭晓,他希望孩子们自己探索答案。

 

插画家吉姆•阿诺斯基根据歌曲的内容,在绘本中创作了 170 多个动物形象—企鹅、老虎、犀牛、斑马、鳄鱼等。


鲍勃希望,孩子们在动物王国里,跟他一起观察可爱的动物,去寻找最后一种动物,探索未知的世界。

 

《If Dogs Run Free 如果狗狗们自由奔跑》是鲍勃·迪伦在向孩子们传达希望他们永远不被束缚的期许。

 


里面有句词是“如果狗狗们自由奔跑,我们为何不呼啸俯冲下平原?”,这句让小树妈印象很深。其实乖孩子、听话的孩子,也许会得到大人的夸奖,但未必是真心的快乐。

 

鲍勃在用这首诗歌,寄语孩子们不要受束缚,跟着心走,做自己想做的事,个性不再被束缚。


《If not for You 假如不是为你》这本书同样是充满爱意的作品。

if not for you

假如不是为你


Babe, i couldn't even find the door

宝贝,我找不到方向


I couldn't even see the floor

看不见路在何方


I'd be sad and blue

我会抑郁悲伤


if not for you

假如不是为你

……

 

没有太多华丽的辞藻,只有发自内心的爱。

 

其实,所有的父母都是这样的,但可能我们不太善于表达,借由鲍勃之口,我们可以跟孩子,说出自己的心里话,并且让孩子们充分感受到我们的爱。

 

小树妈特别希望孩子们能够读到这样的绘本,里面既有温暖的善意,又有正直勇敢的赤子之心。把这些给了孩子,其实也就把一切都给了孩子。

 

不同风格顶级插画,给孩子愉悦的审美体验


这套书的内容毫无疑问是足够上乘的,插画的配置也同样让人惊喜。每一本的插画内容,都是根据歌词精心创作并且反复修改的。不仅能够跟诗歌相得益彰,让孩子们更好理解其中的意思。更加是一份难得的审美体验。

 

在《人为百兽命名》这册书里,170多种动物惟妙惟肖,不仅是很好的绘本书,甚至还可以给孩子们当认识动物的一本小科普书来用。



在《假如不是为你》中,插画师是大卫·沃克。根据鲍勃的诗歌,描绘的画面非常动人:一对小狗父子,一起生活、一起玩耍、一起分享彼此的喜怒哀乐,又俏皮又活泼。



《如果狗狗们自由奔跑》描述的是一个离奇又有点欢乐的故事。


一个小女孩和弟弟,还有他们的狗狗一起去冒险。他们在沼泽地恶作剧,飘过在睡莲上演奏乐器的动物,越来越多的狗狗加入他们,一起飞向更高的天空……



这些插画每一册都是极为用心的作品,孩子们看过这些美好的温暖的绘本,那些美好的温暖的时刻,也会跟着融入到他们的记忆中。


中英双语设计巧妙,原汁原味提升孩子英语


咱们这里开团过不少中英双语版的图书,小树妈每次都会注意标注适合的年龄段。

 

不过今天团的这套书,小树妈倒是觉得适应面特别广。无论是还没有进行英语启蒙的低龄小朋友用来磨耳朵,还是已经上了初中的大孩子用来仔细感受,都是合适的。


因为音乐是没有年龄界限的,每一个人都可以在各自的年龄段,感受到音乐带来的美与震撼。特别是鲍勃·迪伦创作的这种本身就是诗歌谱曲的旋律,更加的不挑人。反复反复听,都会有美的享受。

 

这套书还有一个特别贴心的设计,就是虽然是中英双语版,但是前面的部分都是用的原汁原味的英文。



这样做不破坏孩子们阅读时候的英语感觉,也让有一定阅读能力的孩子,可以当做英文绘本来读。

 

中文翻译的地方放置在了书籍后面的地方,让孩子们需要看翻译的时候,很容易就能找到。



说到翻译,小树妈还想跟朋友们再唠叨一下这套书十分有亮点的翻译阵容,其中包括著名诗人、学者、翻译家余光中老先生,著名作家、编辑庆山,也就是安妮宝贝,还有其他专业的翻译家们。

 

其中余光中老先生的翻译是在做完眼部手术之后坚持完成的,可能很多朋友都跟小树妈一样,欣赏过余光中先生《乡愁》《听听那冷雨》等诗篇,对老先生的文化底蕴与文字功底会有过体会。


咱们今天开团的这套书里,《人为百兽命名》这本书的翻译,一如既往的延续了余光中先生儒雅细腻的文字风格,优美又朗朗上口,很适合孩子们诵读读。


但遗憾的是老先生没能等到这套书出版便与世长辞。这也是余老先生翻译的最后一部作品。读起来不由得也多了多了一份敬重。


▼余光中先生生前照片


高质量印刷精品,更有超高的性价比


这套书无论是作者、插画师、还是翻译都极其完美,印刷也是相当有亮点,绝对是用心之作。



纸张摸起来就知道相当的舒服,全都是高级别的安全环保印刷,品质没的说。



另外,像这种品质的双语绘本,一般都不便宜,但小树妈跟出版社比较相熟,所以也争取到了一个非常划算的价格。

 

这套书的原价是  ,在小树妈这里只需要  就可以包邮。不过也是因为便宜,所以咱们存货有限。喜欢这套绘本的朋友,可以尽快入手了哦。


本次参团细节


团购产品:《鲍勃·迪伦诗歌绘本》双语版(全4册)

01.《如果狗狗们自由奔跑》 02.《永远年轻》

03.《人为百兽命名》 04.《假如不是为你》

团品价格:原价180.2元,团购价116(包邮)

适合年龄:4岁以上

团购周期:05月03日~05月04日 数量有限 团完即止

参团方式


方式一

长按二维码☞识别二维码☞进入微店参团



方式二

加小树妈微信chengzs005

直接微信转账

(已添加的朋友请勿重复添加)

客服咨询


长按下方二维码2秒☞选择识别二维码☞关注


进入成长优品公众号

点击左下角小键盘

进行客服咨询、订单查询、进店购买等操作

千万不要在微店里留言

微店留言系统会经常丢失信息


着急咨询的朋友也可工作时间拨打

客服电话:400-800-6976


点击箭头下方的“阅读原文”先收藏,明天早7:30准备开团。

阅读8665
诺贝尔 文学奖 诗歌 全世界 
举报0
关注成长树微信号:gh_cd33e3739712

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“成长树”微信公众号,文章版权归成长树公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。