微信扫一扫
分享到朋友圈

有声双语 | 你看懂《犬之岛》了吗?

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

05-12

由韦斯·安德森执导的新作《犬之岛》正在国内热映,而和他先前的作品一样,这部电影依然带有浓浓的韦斯·安德森风格。

↑↑点击播放音频↑↑

Wes Anderson lives in a world of his own. And by watching his latest film, Isle of Dogs, we get to enter the world of this 49-year-old US director.

韦斯·安德森生活在他自己的世界中。而通过观看他的新作《犬之岛》,我们走进了这位49岁美国导演的世界。


The story takes place in Japan 20 years from now. Kobayashi, the mayor of Megasaki City, blames the city’s dogs for spreading a disease and exiles them all to an island. Atari, the mayor’s 12-year-old nephew, decides to go to the island to look for his dog, Spots. But Atari soon finds out that the whole thing is actually a conspiracy against dogs that was created by the city government, and it’s up to him to save these “man’s best friends” from being killed.

故事发生在20年后的日本。希崎市市长小林认为城中的狗会传播疾病,将它们都放逐到一座小岛上。市长12岁的侄子阿塔里决定前往小岛,找回他的小狗点点。但很快,阿塔里就发现整件事情其实是市政府针对小狗们而设计的一场阴谋,而拯救这些“人类最好的朋友”的任务,便落到了他身上。



Isle of Dogs is the kind of film that was quite obviously directed by Andersen, as everything in it has his unique and unusual touch.

《犬之岛》是一部明显带有安德森个人特点的电影,电影中的一切都有着他独特且不寻常的风格。


The film was shot in stop-motion – a method of creating the illusion of movement by moving puppets little by little. Few directors use this technique in today’s CGI era. Anderson also refused to use subtitles for the Japanese characters’ speech because he wanted people to focus on his visuals – or perhaps because he sees language as a form of art itself, rather than simply a tool to convey a message. Most importantly, Anderson wrote the story himself, along with several of his writer friends. He never makes films based on existing stories – as he once told InnerVIEWS, all of his films are “made from scratch”.

电影以定格动画的手法进行拍摄 —— 这是一种通过一点点移动木偶,从而形成运动错觉的方法。在如今的电脑三维动画时代,很少会有导演使用这种手法。安德森也没有为日本角色的台词配上字幕,因为他希望人们关注视觉语言—— 又或许是因为他将语言本身视为一种艺术,而不仅仅是传递信息的工具。最重要的是,安德森和几位作家朋友一起,自己编写了这个故事。他从不根据现成的故事拍摄电影 —— 正如他曾在接受InnerVIEWS网站采访时表示的那样,他的所有电影都是“从零开始”。



“Wes is in a position to allow his imagination to expand,” actor Bryan Cranston, who provides the voice for one of the dogs in the film, told the Associated Press. “He has no interest in doing something that he has already seen. So he’s looking for the uniqueness of a story, and then add a Wes Anderson spin to it. It’s brilliant.”

“韦斯可以令自己的想象力扩展膨胀,”为影片中的一只小狗献声的演员布莱恩·克兰斯顿在接受美联社采访时表示。“他对自己已经见识过了的东西毫无兴趣。因此,他追求的是故事的独特性,并在故事中加入韦斯·安德森的特色。这真是太棒了。”


Anderson’s reputation for originality attracted many like-minded people to work on his film. If you look at the cast of Isle of Dogs, you can see some of Hollywood’s biggest stars, including Edward Norton and Tilda Swinton. Some of them only have a few lines, but they were all willing to come “to do a day’s work for Wes”, actor F. Murray Abraham, who also appears in the film, told GQ.

安德森在作品原创度方面的盛誉吸引了许多志趣相投的人与之共事。如果你看了《犬之岛》的演员阵容,你会发现一些好莱坞顶级巨星的名字,如爱德华·诺顿和蒂尔达·斯文顿等。他们中有一些人只有几句话的台词,但他们都愿意“为韦斯工作一天”,同样为该片献声的演员F·莫里·亚伯拉罕在接受《GQ》杂志采访时表示。



But one of the things that comes with originality is risk. It’s hard for people to accept something that they’re not yet familiar with. When it comes to Anderson’s films, people tend to either love them or hate them – there’s nothing in between. But that’s OK, because to me, films that are made to please everyone are rarely masterpieces – they’re usually quite mediocre, in fact. And Anderson is anything but mediocre.

但原创同时也伴随着风险。人们很难接受自己还不熟悉的事物。人们对韦斯·安德森的电影评价往往两极分化 —— 并没有中间派。但这点没啥问题,因为对我而言,迎合所有人口味的电影很少会是佳作 —— 实际上,它们通常都挺一般的。而安德森绝非平庸之辈。


以上内容英文部分来自《21世纪学生英文报高中版》高一712期


本文音频由我报外籍编辑Dale Fox朗读

热门文章:




【福利】《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳购买。电子报阅读卡火热促销中,戳购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~


阅读8359
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。