话说前两天的世界杯赛场上,冰岛逼平阿根廷,爆了个不大不小的冷门。阿根廷头牌球星梅西还被球迷们P来P去。(戳回顾)不过,似乎没有人为阿根廷队的前景担心过,直到小组赛的第二轮开始了。
俄罗斯时间周四晚,克罗地亚队以3-0的比分击败阿根廷队,顺利晋级,而阿根廷队则站在了被淘汰的边缘。
Croatia beat Argentina at the Nizhny Novgorod Stadium 3-0 on Thursday evening, a victory that lifted them to the knockout stage, whereas the Albiceleste are on the brink of being eliminated.
上半场双方0-0握手言和,然而下半场却风云突变!
第53分钟,阿根廷门将卡瓦列罗传球失误,直接送给克罗地亚球员雷比奇侧身凌空抽射的机会。
Ante Rebic first scored thanks to terrible mistake of Argentine Wilfredo Caballero. The Chelsea goalkeeper, attempting to pass the ball to a defender, teed it up to Rebic, before the latter sending it into the top right.
赛前亲吻梅西球衣的马拉多纳,到了比赛中的情绪已然有些崩溃:
第80分钟和补时阶段,莫德里奇和拉基蒂奇的进球彻底锁定胜局。
Luka Modric further extended the lead on the 80th minute. Ivan Rakitic added one more goal at injury time.
比赛结束后,阿根廷主帅桑保利在接受媒体访问时表示,“我认为阿根廷队的现状,就像一朵乌云,笼罩在梅西的才华之上。由于全队无法和他按照应有的方式融为一体,他的能力受到限制。作为教练员,我们应该意识到问题,并去解决问题,我作为主教练要接受这个结果。我请求球迷们的原谅,尤其是那些付出很多、不远万里赶到这里来支持阿根廷队的人们。我对这个结果负责。我认为我已经尽最大努力来做我的工作,但我确实没有找到一个方法,能够带给他们想要的(结果)。”
赛后的梅西一言不发,也没有接受采访:
阿根廷的表现让球迷意想不到,一夜之间热搜就成了这番模样:
以这种方式登上头条的阿根廷,也只能让大家学一学淘汰和失利的花式英文表达了。
CNN:“输给克罗地亚,阿根廷站在了早早被淘汰的边缘”
BBC首页上的体育版块:
左一:“阿根廷面临小组赛出局,巴西蓄力”
“世界杯第九天最新消息,阿根廷可能早早出局,13点开始巴西迎战哥斯达黎加”
中间:“克罗地亚晋级,阿根廷面临出局”
“克罗地亚3-0晋级16强,阿根廷面临早早出局的状况”
右一:“梅西和阿根廷的压力是不是太大了?”
“阿根廷队长梅西肩负着4400万人的重负——这一点似乎在对阵克罗地亚的比赛中有所体现”
《华尔街日报》:“阿根廷来到淘汰边缘”
“梅西在世界杯上消失,他的球队可能是下一个。”
马上学:在体育运动中“淘汰”绝对是热词。除了通常直译的knock out和eliminate, crash out表示突然的感觉;而slump则表示如轰然倒地的景象,最适用在顶级运动员失败时。
Goal:“阿根廷遭受60年来最惨痛的世界杯小组赛失利”
天空体育:“阿根廷被轻松击败,克罗地亚晋级”
球迷的心态也是崩了:
没办法,输了就是输了,只能接着靠P图缓解一下心中的苦闷:
当然,“我是梅西……”系列也在延续:
也有球迷马上在赛后分析了出线形势,当时冰岛VS尼日利亚的比赛尚未开踢:
算来算去,其实只有最熟悉的一句话带给大家:本届世界杯,留给阿根廷和梅西的时间不多了……
综合来源:新华网、观察者网、BBC
热门文章:
【爆款】《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳购买。电子报阅读卡火热促销中,戳购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。