“帕帕”Chris Pratt最近可以说开启了霸屏模式~
他的最新作品《复仇者联盟3》(Avengers: Infinity War)以及《侏罗纪世界2》(Jurassic World: Fallen Kingdom)轮番登陆中国影院,“帕帕”的迷弟迷妹们可以说是有福啦~
前几日他还获得了2018MTV电影电视颁奖典礼”(MMA)“年代贡献奖(Generation Award)”,迎来了演艺事业的小高潮~
不过虽说“帕帕”是因为“银河护卫队”和“侏罗纪”系列才被更多人知晓,打响了知名度,但其实早在2000年初期,“帕帕”就已出道并崭露头角。
而且画风和现在还相当地不一样呢~
Chris Pratt may have taken Hollywood by storm over the past few years, but he was a talented star long before he became a sexy superhero. He first hit the spotlight back in the early 2000s, making a name for himself on the small screen with roles on Everwood and The O.C.. For years, Chris cracked up Parks and Recreation fans with Andy Dwyer's antics, and he's become one of the biggest movie stars in the world thanks to the Guardians of the Galaxy and Jurassic World franchises. Although his onscreen talents are certainly a reason to appreciate Chris Pratt, his real-life charisma definitely makes him one of the most lovable celebrities — even cooler and sexier than any character he could ever play.
马上学:上文中的crack up是个固定搭配,意为“使人捧腹大笑”。如:She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too. (她讲了些让我哈哈大笑的故事,我发誓要把那些故事写下来,以便你们也可以欣赏。)
在成名早期,帕帕主要活跃于小屏幕的电视剧上,比如2002年的《雪山镇》(Everwood )。
以及2003年的《橘子郡男孩》(The O.C.)。
在接下来的几年里,他仍主要活跃于电视剧中,不过也展现了他的逗比属性↓↓↓
2008年的时候,“帕帕”画风突变,月半了不少……
从2009年起,他开始在电视剧《公园与游憩》(Parks and Recreation) 中出演安迪•德怀尔 (Andy Dwyer) 一角,给观众带去了不少欢乐~
相信这个角色的表情包大家也不是第一次见了(笑)~
接下来的几年里,“帕帕”可以说是忽胖忽瘦……
2014年,“帕帕”在“银河护卫队”系列中饰演“星爵”,名声大噪。
嗯,是我们熟悉的“星爵”的样子了~
2015年,他又参演了“侏罗纪”系列,获得了更多的知名度↓↓↓
2016年,他和“大表姐”一起出演了《太空旅客》(Passengers) ↓↓↓
“银河护卫队”系列的第二部也在2017年上映啦~
不过港真,感觉帕帕这些年的变化还真不少啊……
来源:Popsugar
热门文章:
【爆款】《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳购买。电子报阅读卡火热促销中,戳购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。