微信扫一扫
分享到朋友圈

女生深夜坐反公交迷路,“暴雨梨花式”报警刷屏,警方回应:报警是正确的

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

10-15

最近,有段暴雨梨花式的报警录音刷屏了……

内容大概是这样的↓

“小朋友”:我这里没有公交车,也打不到车,我回不去了,怎么办呀

警察:小朋友不要哭,先告诉阿姨你人在什么地方,好吧

“小朋友”:我在周岗公交站,我坐反车了,呜呜呜……

警察:你多大了呀

“小朋友”:我好大了,我20(岁)了,呜呜呜……

10月9日晚,江苏南京有位女同学在做完兼职后,打算坐公交车回学校。但她没有发现这次自己坐反方向了。又因为本来就是要一直坐到终点站,所以自己也没留意,玩着手机坐到了反向的终点站周岗,而此时已是深夜,公交车已经停运,周围又很偏僻,没有出租车,也没有滴滴司机接单…… 结果就有了上面这段深夜报警。随后,警察也很快出警,将女生送回了学校。

事情发生后,有网友质疑这是否浪费警力,但也有不少网友表示体谅和支持,认为一个女孩子到了陌生又黑乎乎的地方,急哭了大家不要笑话她~ 

10日,@江宁公安在线 微博给出了回应,提醒小伙伴们:1、大家报警时如果没有即时危害,尽量不要哭,慢慢说。2、不要瞎报警,但是遇到危难更不能怕报警。这件事里报警做的很对。
 
警察叔叔和阿姨的话,小伙伴们记住了吗?

英文里形容暴雨梨花式哭泣可以怎么说呢?通常说起“哭”,大家都会想到cry这个词,但是形容“嚎啕大哭”一般会用到bawl或者howl,而blubber相当于中文的“放声大哭”,有时也指“无理取闹地大叫大哭”;wail则指“由于悲伤或哀痛而尖声地哭哭啼啼”。

那么英文里还有哪些哭法呢?

1. Cry one's eyes/heart out

把眼珠子和小心心都哭出来了,说明哭得十分厉害。英文里还有个短语cry one's head off,哭得脑袋都掉了,哭得也是死去活来。

例:I cried my eyes out when I found out they had left without saying goodbye.
得知他们没道别就离开了,我痛哭不止。

2. Burst into tears 

Burst into sth通常用来形容来得突然,眼泪夺眶而出,说明突然就哭起来了。

例:She burst into tears.
她突然放声大哭。

3. In floods of tears 

In tears指的是“在哭”,但是要说泪水像洪水一般,你大概可以脑补一下这个量了~

例:I found her in floods of tears in the toilets.
我发现她在洗手间里哭得像个泪人似的。

4. Break down 

通常大哭起来都是因为情绪失控了,表示人崩溃,忍不住哭就可以用上这个短语。

例:When we gave her the bad news, she broke down and cried.
当我们告诉她这个坏消息时,她忍不住哭了起来。

综合来源:新浪微博、新华网、成都商报


给世纪君设星标

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓



热门文章:

美国第一夫人去了趟非洲又被喷惨了,这次是因为戴了这顶帽子……

假期必听的十首超火英文歌,好听到可以循环一百遍~

阅读8914
女生 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。