【活动信息】
嘉宾:刘国鹏、凌越、冷霜
主持:贺嘉钰
时间:2018 年 10 月 20 日 周六 14 : 30-16 : 30
地点:单向空间(花家地店)
地址:北京市朝阳区望京中环南路甲 1 号
社科院研究生院 D 座 2 层 单向空间
主办:单向空间、译林出版社
参与方式:活动免费 预先报名
扫描二维码,预先报名
【活动介绍】
我破晓
无远弗届
——翁加雷蒂,《清晨》
这首诗,是翁加雷蒂借由太阳之眼,描绘出的旭日初升那一刻的场景:清晨,太阳跃出地平线,光芒万丈,照彻寰宇,其威力无可限量,无边无际,无物可追,无可比拟。
借由翁加雷蒂这两行诗,寄语这套诗歌译丛:愿它如破晓的太阳,以其不可测算的光照幅度,惠及无可限量的大众读者,获得恒久的影响力。翁贝托·艾柯说:“有些书,为了大众而写,另一些书创造属于自己的大众。”我们希望这套译丛,是后者。
我们思考的,始终是:诗,在这个时代该以怎样的标准遴选,又该以怎样的方式呈现。或许发掘尚未充分开发的西方诗歌宝藏,是一项有趣而有意义的工作。为此,在精挑细选后,霍夫曼斯塔尔、翁加雷蒂、勒内·夏尔、布莱希特、安德拉德这几位杰出的西方诗人,构成了“俄耳甫斯诗译丛”(第一辑)的阵容。这是个胶囊系列,决不流于套系形式的宏大,也不囿于所选诗人的风格。
而它的呈现方式,我们认为,阅读体验是诗歌最重要的装帧意义所在。以内文排版和材质甄选作为设计的起点,用手工业人的态度,反复沉淀与思考,打磨与雕刻。正如俄耳甫斯这个诗人形象的代表所蕴含的复杂况味,这个集技艺、勇气、痛苦和不屈于一身的诗人,恰恰是这套译丛渴望获得的品质。
虽然这几年,诗歌阅读已经不再式微,甚至说正在崛起,但所谓诗歌的波长、诗歌的力量,能这么长时间地持续吗?渐起的诗歌阅读热潮,为什么吸引了大批当下的年轻人?这套译丛在考虑诗人时,其甄选的起点,遴选的标准又有何独特之处?这个初秋,我们相约刘国鹏,凌越,冷霜,贺嘉钰一起来畅谈这些话题,从出版缘起到呈现方式,从这五位诗人的诗学地位和独特性到他们对西方诗人的影响,从他们对中国诗人和读者的吸引力到西方诗歌译介在中国收获的共鸣。
【嘉宾介绍】
▍刘国鹏
学者、艺术评论家、翁加雷蒂译者。
▍凌越
诗人、评论家、译者、“俄耳甫斯诗译丛”主编。
▍冷霜
诗人、评论家。
【新书链接】
《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》
https://book.douban.com/subject/25956658/
《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》
https://book.douban.com/subject/27605378/
《致后代:布莱希特诗选》
https://book.douban.com/subject/27065678/
《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》
https://book.douban.com/subject/27605362/
《花与恶心:安德拉德诗选》【即将上市】
https://book.douban.com/subject/27193373/
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“单向街书店”微信公众号,文章版权归单向街书店公众号所有。