微信扫一扫
分享到朋友圈

《生僻字》火到国外!外国小哥挑战一口气唱完,结果悲剧了

作者:新闻晨报 来源:新闻晨报 公众号
分享到:

01-24

本文来源:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)文章已获授权

去年年底,由苏州90后小伙陈柯宇

作词作曲的歌曲《生僻字》在网络走红。


这首歌里面有70多个生僻字,创作灵感来自网络热词“又双叒叕”。


小编为你列出抖音上红起来那段歌词,来体会一下:



qióng qióng jié lì   hàng xiè yí qì

茕   茕  孑 立       沆  瀣  一  气

jǔ jǔ dú xíng   tí hú guàn dǐng

踽 踽 独 行     醍 醐 灌   顶

mián mián guā dié   fèng wéi guī niè

绵   绵   瓜  瓞    奉   为  圭  臬

lóng xíng dá dá   jī jiǎo gā lá

龙   行  龘 龘    犄 角   旮 旯

pīng tíng niǎo nuó   tì sì pāng tuó

娉   婷   袅   娜    涕 泗 滂   沱

náo náo bù xiū   bù láng bù yǒu

呶  呶  不 休    不 稂   不 莠


如今,国内出现了很多翻唱版:女生版、方言版、快唱版、低音版......不一而足。


不少根据《生僻字》的曲调重新填词的改编版本也出现在网络上。


▌中华美食篇



这样的歌曲,让你边唱边在脑海中想象美食的样子,过年可以约一波嗨歌了。


▌精分国际篇



▌上周还出了个《生僻字》中医药篇......



是不是除了平时炒菜的“莴苣”,其他词都不认识?估计有些字就算让你照着抄,都不一定完全写对......


这首歌曲由山西省中医院创作。据了解,由于主创人员并非中医文献类专业人士,前期创作时翻阅了很多中医药书籍,通过大量筛选选出了118个字,作为副歌部分的歌词。



不得不承认这几首在展现各自典型特色的同时,也帮助原版创作者实现了“让更多的人了解汉字文化,让生僻字不再生僻”的初衷。


不仅国内火,《生僻字》在国外也很受欢迎。很多外国朋友一本正经地学起来,视频网站上外国人录制的视频也不算少。


视频1分20秒开始外国小哥的高能表演……


这位外国小哥挑战一口气、不眨眼唱《生僻字》,不得不说前半部分小哥节奏跟得不错,嘴巴一直没停。



但到最后,还是招架不住神曲的魔力,累到直接背过气去......



《生僻字》已然走向国际化,现在这首歌已经横跨海洋,火到了日本。


因为汉字文化的魅力+魔性短视频的传播效应,一曲《生僻字》日语版《四字熟歌》,俘获大量日本粉丝。



据视频介绍,此曲为学习中文的日本友人做的填词日语版《四字熟语》主要展示日语中常见的汉字成语读音。


《四字熟语》为日语中的四字成语,绝大部分来自中国。


日文使用的汉字也是由中国传入,这些汉字的读音分别为“吴音”“汉音”“唐音”,分别于中国两晋南北朝时期、隋唐时期、宋元及以后这三个高潮时期流入日本。


Chinese characters first came to Japan on official seals, letters, swords, coins, mirrors, and other decorative items imported from China.

中国汉字最初是通过官方印章、文书、剑、钱币、镜子和其他由中国进口的装饰物品传到日本的。


1897年浮世绘木版画上一位正在练习汉字的日本女子


According to the Nihon Shoki and Kojiki, a semi-legendary scholar called Wani was dispatched to Japan by the Kingdom of Baekje during the reign of Emperor Ōjin in the early fifth century, bringing with him knowledge of Confucianism and Chinese characters.

根据《日本书记》和《古事记》,在公元5世纪早期,百济国的应神天皇派遣贤者王仁到日本,将儒教和中国汉字传到日本。


由于日语保留着许多古汉语发音,因此听起来与上海苏州话等吴音为主的我国方言有诸多相似。


Japanese has been experiencing Chinese influence for hundreds of years. Kanji is integral to the Japanese language. It is a bit of a misnomer to call Chinese characters as such when referring to Kanji.

几百年来,日语一直受到中文的影响。日本汉字是日本语言里不可分割的部分。但是如果日本汉字说成中国汉字,就有些用词不当。


misnomer [mɪs'noʊmər]:用词不当;误称


在日语版《生僻词》中,像魑魅魍魉、虎视眈眈、四面楚歌、外柔内刚......这些词和我们现在使用的汉语成语一模一样。


慷慨无量、疾风迅雷、国士无双等词,虽有差别,但也能很容易地在汉语中找到对应的成语。


不仅日本,一些英语国家也有很多对汉字感兴趣的朋友,一个中文学习网站就专门介绍汉字生僻字(difficult/rare Chinese characters,看看他们说了哪些词:



This Chinese character is pronounced as biáng, is made up of 56 strokes, which for biángbiángmiàn.

这个字读biáng,56划,指一种陕西面食。



Biángbiáng noodles are described as being like a belt, due to their thickness and length. This noodle was a poor-man's meal in the countryside, but has recently become popular in trendy restaurants due to its weird character name.

biángbiáng面是一种又宽又长,像裤带一样的面条。曾经是农村穷人吃的食物,但现在由于它奇怪的名字而颇受食客追捧。


The Chinese character "biáng" is one of the most complex and rare Chinese characters in contemporary usage, although the character is not found in modern dictionaries.

这个字在现代汉语字典里找不到,可以说是现代汉语应用里最复杂、最生僻的字之一了。



貔貅 (píxiū) is one of the best Feng Shui items to be placed at home or in the office to bring in and enhance fortune, ward off evil, prevent catastrophes and guard the place.

貔貅是人们在家里、办公室里摆放起来的风水物品。它能带来和增强好运,驱走厄运,避灾护所。



It is also being carried on the body for personal protection and luck enhancement too.

人们也会佩戴貔貅,祈求保护和好运。



 (dá) has 48 strokes, the appearance of a dragon walking. This character is the same in both simplified and traditional script. It is not listed in the Contemporary Chinese Dictionary, and it is seldom used in real life.

龘字48划,形容龙行的样子。这个字的简体和繁体一样,在现代汉语词典里找不到,生活中鲜被用到。




爨底下 (cuàn dǐ xia) is a village, located in the modern day Mentou District of Beijing, known for its well preserved  Ming (1368-1644) and Qing dynasty (1644-1911) courtyard homes, is one of the best preserved in China.

爨底下是指位于现在北京市门头沟区的一个村子,因其保存完好的明清农村民居而闻名,是中国保存最好的村落。



The first character "" (cuàn) in this village's name is one of the most stroke-intensive characters in the Chinese dictionary. At 30 strokes, it may leave you amused to know this hieroglyph simply means "the stove" and the villagers named it "cuàn dǐ xia" with the implication being, of a shelter to keep away the severe cold as well as the scourge of war.

村名中的“爨”字是汉语字典中笔划最多的字之一,30划。如果知道这个象形文字仅仅表示“炉灶”的意思,你可能会被逗乐。村民们命名它为“爨底下”寓意驱走严寒和战乱的折磨


hieroglyph['haɪərəɡlɪf] n. 象形文字

scourge n.祸害;灾害;祸根;(旧时用作刑具的)鞭子;v.鞭笞;折磨;使受苦难



This character“爨”(cuàn) is rarely used today and has no simplified form. It is said to be the most complex and interesting associative-compound character.

“爨”字很少使用也没有简体写法,可以说是最复杂也最有趣的会意汉字。


associative-compound 会意


最后,双语君还是为大家送上陈珂宇演唱的原版《生僻字》和注音歌词,再来感受一把汉语的魅力吧!

bá xiāo kuí qí chī mèi wǎng liǎng 

魃  魈   魁  鬾   魑  魅   魍   魉    

yòu shuāng ruò zhuó 

又  双     叒  叕   

 huǒ yán yàn yì 

火  炎  焱  燚 

shuǐ zhuǐ miǎo màn

水   沝   淼   㵘

kuí bǎo

阅读9038
举报0
关注新闻晨报微信号:shxwcb

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“新闻晨报”微信公众号,文章版权归新闻晨报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

新闻晨报

微信号:shxwcb

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。