微信扫一扫
分享到朋友圈

只爱14天的“卖茶小妹”是你永远得不到的人?背后真相你想不到……

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

01-28

日前,广州公安官方微博发布了一则防诈骗视频《只爱14天!“卖茶小妹”是你永远得不到的人》,提醒大家:骗子套路多,警惕掉陷阱。

 
网恋只谈14天,卖茶小妹清纯阳光的形象背后……原来藏着一个抠脚大汉(捂脸)

 
看完网友表示:反转得我措手不及!面对骗子的套路,大家可要警惕哦~ 英文里说“骗”除了deceive还能怎么说?

1. Fraud

这个词多指个人通过谎言或欺骗手段获取金钱收益的行为,如internet fraud(网络诈骗)。Fraudulent“意为欺诈的,不诚实的”。“价格欺诈”常用price fraud或price cheating。

例:He was found guilty of bank fraud.
他被判犯有银行欺诈罪。

2. Rip off

Rip大家都知道有“撕”的意思,那么rip off是不是“撕下来”呢?除了表示“扯掉”,这个词组还可以指“欺诈”,想想撕下别人的心血,也是和中文里“宰人”有相似之处。类似的表达还有palm off。

例:Many tourists were ripped off by restaurants in this seaside resort.
许多游客被这个海边度假城市的饭店所欺诈。

3. Bamboozle

骗子的套路归根结底都是忽悠,说得天花乱坠但不一定都是真的,这个单词表示“欺骗”、“使迷惑”。
 
例:The salesperson bamboozled us into getting a more expensive item than we had planned to buy.
那名销售员忽悠我们买高于原预算的商品。

4. Pull the wool over someone’s eyes

用羊毛捂住某人的眼睛,那是不是就看不清了?这个短语的意思是“蒙骗”、“欺骗”。

例:He doesn't have any special powers – he's just trying to pull the wool over your eyes.
他并没有什么特殊的能力——只是想蒙骗你。 

新闻素材来源:新浪微博


热门文章:


阅读9146
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。