微信扫一扫
分享到朋友圈

外媒记者“潜伏”进了中国夸夸群,结果……

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-25

最近爆红的“夸夸群”被外媒发现了!


美国全国广播公司财经频道(CNBC):中国的新社交媒体潮流:付费接受过分夸赞的洗礼


今日俄罗斯:付费被夸成了席卷中国社交媒体的最新潮流


海峡时报:付费夸赞:中国新社交媒体潮流


对于这种新鲜的社交媒体玩法,外媒觉得十分有趣,并从多个方面进行了认真研究和分析。



《海峡时报》就非常贴心地为读者科普了什么是“夸夸群”:


A phenomenon known as "kuakuaqun" or "praise groups" has taken Chinese social media by storm.

“夸夸群”风靡中国社交媒体。


Users can now join a chat group on WeChat or QQ, where they are showered with lavish praise and encouragement — for a price.

用户可以加入微信群或QQ群,花钱沐浴在慷慨赞美和鼓励中。


在网上,用户不光可以为自己购买夸夸服务,还能为亲友购买定制夸奖:


On e-commerce sites like Taobao, membership in such WeChat and QQ groups starts at 50 yuan (S$10) for five minutes of compliments. It can be custom-tailored for a friend or loved one.

在像淘宝这样的电商网站上,这样微信和QQ夸夸群服务50元/5分钟起价,而且还能为朋友或恋人做定制服务。


图片来源:沈阳晚报新闻报道截图


Once you purchase a round of compliments on Taobao, the seller will contact you with an invitation to a group on WeChat. There, you will be showered with praise from various people.

一旦你在淘宝上购买了一轮夸奖服务,卖家就会给你发送入群邀请。在群里,你会被来自各种群友的赞扬所包围。


图片来源:澳大利亚广播公司(ABC)报道


CNBC还发现,除了付费“夸夸群”,还有一些免费夸夸群。


There are also free groups. CNBC found a number of postings on Chinese social networking site Douban for praise groups. 

也有免费群,CNBC记者就发现在中国社交网络豆瓣上,就有很多关于“夸夸群”的帖子。


为了深入了解“夸夸群”,CNBC记者亲自入群体验。


On one of the posts, a number was listed. CNBC added that number and the person — known by their WeChat alias "Abel***" — then pulled us into the free praise group they run.

在其中一篇文章里,有一个ID。CNBC记者加了那个号码,然后这位微信昵称为“Abel***”的网友把他们拉到了免费“夸夸群”。


刚一入群,CNBC的记者就受到了暴风雨般的猛烈夸赞。


CNBC posted the following message: “Good morning. I just moved to a new place and spend a lot of time alone.”

CNBC记者发了如下信息:“早上好。我刚刚来到一个新地方,大部分时间都是一个人。”


Shortly after, one WeChat user replied: “This is awesome! Now you have more spare time. Take this opportunity to enjoy your 'me time'. One can be very happy by himself. And you have us here!”

不久,一位微信用户回复说:“太棒了!现在你有更多空闲时间,抓住机会享受‘个人时光’。一个人也能过得很开心。而且你还有我们啊!”


CNBC记者在群里说自己刚刚搬到广州,正在学中文。


然后……当然是继续夸了!



"There is no limit to your learning. You are a really studious person. I believe you will master Chinese well in the future," one user replied.

一位群友回复说:“学无止境,你真是个爱学习的人,我相信不久的将来你会掌握中文的。”


《海峡时报》称,“夸夸群”在中国高校非常流行,像清华、北大、复旦等大学都建了“夸夸群”。


图片来源:网络


一位同济学生在接受采访时表示,“夸夸群”服务让她心情更好了。


Ms Meng Zha, an undergraduate at Shanghai's Tongji University, said she tried the service on a lark and found it lifted her spirits.

上海同济大学本科生孟楂(音译)说,她抱着试试看的心态买了服务,结果这让她心情更好了。



陌生人用美好的语言夸赞她,她希望自己以后也能有水平地夸别人。


Strangers praised her looks with flowery language and even declared their love using evergreen pop lyrics. "Your eyes are as resplendent as the stars and your jet-black hair is smooth as silk brocade," said one user.

陌生人用华丽的语言夸了她的外貌,甚至用一首流行歌歌词表达他们的爱。一位群友说:“一双美丽的大眼睛,辫子粗又长。”


Said Ms Meng: "I couldn't stop laughing in class at the waves of compliments. I hope next time, I can also deliver such high-quality caihongpi (rainbow gas or colourful praise)."

孟小姐说:“对于这一波一波的夸赞,我在教室笑得根本停不下来。希望下次,我也能夸出如此高质量的彩虹屁。”



那么,“夸夸群”为什么能迅速蹿红呢?外媒分析原因可能有两点:


❶ 对充满戾气的网络现状回击


Those who support the groups see them as an antidote to online trolling and anonymized hostility often associated with life on the internet.

那些“夸夸群”支持者认为,这是应对网络生活中遭遇暴力和匿名敌意的一剂解药。


❷ 对去年火过一阵子的“对骂群”的回应


The pay for praise trend could also be a response to so-called “curse groups” which popped up on WeChat last year. Users would enter those groups and hurl insults at each other.

付费夸赞潮流可能也是对去年微信流行的“对骂群”的回应。“对骂群”的用户在入群后,会疯狂互喷。


图片来源:网络


CNBC文章中写道,“夸夸群”管理员“Abe***”表示,建群的初衷是希望人们学会夸赞他人,面对他人的夸赞也更有信心接受。


"The initial purpose of this group is to make us learn to praise others and accept others' praise confidently. Here we can drop everything, use our heart to affirm and support others."

“建群的目的就是希望大家学会夸奖别人,而面对别人的夸奖也能坦然接受。在这里,我们可以放下一切,用心去肯定和支持他人。”


澳大利亚广播公司(ABC)还请教了幸福学院首席幸福官Tim Sharp博士,探究“夸夸群”背后的心理学原因。


Sharp博士表示,“夸夸群”满足了人们“渴望归属感”("feel like [they] belong")的需求:


"Attractiveness and likeability are ways our ties with others are strengthened. I don't mean just physical attractiveness, although that's part of it; but being liked and useful and possessing a range of positive attributes valued by others.

“将我们与他人联系在一起的吸引力和受欢迎程度的作用加强了,我不仅仅在说外表吸引力,虽然这也是一部分,还包括被人喜欢、有用或拥有别人很看重的积极属性等。”


"Receiving a compliment, therefore, indicates that in some way or other we're considered in a positive light by others; and that feels good!"

“因此,受到夸赞就意味着在某些方面,别人给予了我们积极的目光,而这种感觉是非常好的。”


不过,Sharp博士也提醒说,付费夸奖可能并不是完全发自肺腑的not entirely genuine


其实,这种“夸夸群”在国外也有。


在Reddit网站上,就有一个名为Toast Me(夸我)的小组,与Roast Me(喷我)相对,目前订阅人数已经超过10万。



小组介绍说,这里只允许友爱的人发出真诚而独特的赞美(only genuine and unique compliments by awesomely nice people are allowed here)


在小组管理员置顶的文章——《致生活在黑暗中的我们》For those of us that are in the darkest of places里,写了下面这么一段话:


r/ToastMe is a place for all of us. Some of us may just need a smile today, some of us just words of encouragement on a phase in our lives, and some of us are struggling to see through another day. All are welcome into this place of kindness, love, and connection with each other.

Reddit“夸我”小组是我们共同的家园。我们中的一些人今天可能只是需要一个微笑,一些人可能在人生这个阶段需要语言鼓励,一些人正挣扎着度过又一天。欢迎所有人来到这个充满善意、爱意、互相牵绊的地方。


相比于“夸夸群”,该小组除了日常互相加油打气,还为那些对生活失去希望的人,提供了更多帮助和救助手段。


图片来源:Toast Me小组截图


双语君在写这篇文章时,翻到最新的一条求赞帖子,来自一位小伙子,他说“今天心理健康很糟糕,不喜欢镜子里看到的(自己),真的非常需要正能量”。



该帖子下面被网友点赞最高的一条夸夸回复如下:



哥们,我非常喜欢现在屏幕上看到的!你看起来是个非常友善、有绅士风度的人,眼神很善良。下面是我喜欢你的几件事哦:


-你知道怎么准备一块很棒的熟食店公告板

-你看起来是个思想深邃、聪慧的人

-你看起来很有幽默感哦

-你的胡子看起来帅呆了

-你喜欢海盗

-你喜欢猴子


你看两分钟前我才知道你的存在,就已经发现这么多喜欢你的理由。我敢肯定,如果再多了解你一点,还能找到上千个喜欢你的理由。


加油,我的朋友,不要忘记你有多了不起,有多重要!


虽然语言不同,文化背景各异,但善良和友爱是相通的。


编辑:唐晓敏

来源:CNBC、ABC、海峡时报、Reddit等

文章转载自:中国日报双语新闻,已获授权



阅读40001
记者 中国 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。