微信扫一扫
分享到朋友圈

马龙当场“拆穿”女翻译!网友笑喷:不愧是国乒英语小组长

作者:钱江晚报 来源:钱江晚报 公众号
分享到:

04-28

英语翻译出错误,马龙一秒听出。


外国记者:“What do you think about the Waldner of Swedish player?”

翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”


马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”


北京时间4月26日,2019布达佩斯世乒赛1/4决赛结束了一场国乒内战,最终马龙以4比0横扫队友林高远,晋级四强。而在赛后采访中却出现了上述一幕,让网友不禁感叹:不愧是英语小组组长,这听力比翻译靠谱。


视频在这里⬇️

来源:梨视频

翻译在向那位记者求证之后确定马龙听的没错,这也引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。

也有人批评翻译的水平不合格......

#马龙指出英语翻译错误#,还上了热搜。⬇️

该热搜简介说,“国乒运动员不仅项目成绩优异,语言上也越来越与国际接轨。”


不过,这并不是马龙第一次公开展示自己的英文水平了,在去年的德国公开赛中,夺得冠军的马龙直接用英文回答了现场主持人的提问,他当时流利地表示德国是自己的幸运国家,不莱梅是自己的幸运城市,引得现场一阵掌声。⬇️


马龙,2014年任中国乒乓男队队长,乒坛史上第10位大满贯选手,首位集奥运会、世锦赛、世界杯、亚运会、亚锦赛、亚洲杯、巡回赛总决赛、全运会单打冠军于一身的超级全满贯男子选手。此次世乒赛晋级四强后,马龙将在北京时间27日晚23时会师队友梁靖崑。

2019布达佩斯世乒赛男单1/4决赛 图源:新华社


记者口中的瓦尔德内尔则是世界上第一位集奥运会、世乒赛、世界杯、欧锦赛冠军为一身的乒乓球大满贯。他出生于1965年,被中国的观众亲切的称为“老瓦”。2016年2月11日,瓦尔德内尔宣告退役。


其实,除了马龙之外,中国运动员中不乏英语高手,而最典型的代表如姚明、李娜。现任中国乒协主席刘国梁曾说:“我们的队员应该向姚明和李娜学习,在未来的世界大赛中能用流利的英语与外国队员、记者交流,展现我们新一代队员的精神风貌,这对我们的对外推广也有至关重要的作用。”


来源:环球网 、梨视频、微博

值班编辑:倪王镇

阅读38577
马龙 英语 
举报0
关注钱江晚报微信号:qianjiangwanbao

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“钱江晚报”微信公众号,文章版权归钱江晚报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

钱江晚报

微信号:qianjiangwanbao

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。