微信扫一扫
分享到朋友圈

黄磊13岁女儿染发打耳洞火上热搜,小小年纪做这些,歪果仁的反应是……

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

05-29

明星晒娃已经不是啥新鲜事儿,不过,最近黄磊孙莉晒娃却在网上引发了一波争议。


5月22日,演员黄磊的妻子孙莉在微博晒出了一组13岁女儿黄多多的新照片,并告诉大家女儿染了紫色的头发。



Sun Li, wife of the famous actor Huang Lei, posted photos of their daughter Huang Duoduo, or Huang Yici, on Sina Weibo on May 22, saying the girl dyed her hair purple. 



这条微博一发出就引发了大量网友讨论,而#黄多多发色#也很快上了热搜。

 


其实,黄多多不仅染了头发,还早在9岁上小学时就打了耳洞。



不少网友称赞黄多多的颜值和气质,但更多人表示羡慕:能同意13岁的女儿染发,黄磊孙莉“当真是别人家的父母”了。


  

This time, netizens started discussing whether it's appropriate to dye hair in adolescence. 


Some netizens praised Huang Duoduo for her elegant temperament and pretty look. Some commenters expressed admiration for Duoduo's parents, who respected their child's will and gave Duoduo the freedom to do what she wants.


其中一位网友回忆起自己的童年,表示家长绝不会同意她打耳洞、染发或化妆,还会因为她爱美批评她,让她“多花点心思在学习上”。


  

"Every girl wants to be pretty. Duoduo's parents support their daughter. This approach might be a little wild, but isn't it a sign of love? Who could say ear piercings and hair dye are things used by bad kids?"


The netizen recalled her childhood, when parents would criticize her for trying to be pretty and urged her to focus on her studies.


这样“似曾相识”的经历引发了不少网友的共鸣,该条评论收获了9万多点赞。也有人分享自己的经历,表示虽然有爱美之心,但真是“有贼心没贼胆”。

 


还有网友提到,“女孩一旦步入社会,就被要求学会化妆打扮,仿佛训练有素。”这样的现象很奇怪。


Girls are often requested to learn how to wear makeup and be pretty quickly after they enter into workplace, as if they'd practiced before.



也有人说:“真奇怪,女孩毕业后似乎一夜之间又失去了不化妆的自由。”


"Strangely enough, girls who graduate seem to lose the freedom of not wearing makeup overnight." 


一位网友说染发或文身并不意味着叛逆。同样,变美本身就是令人开心的行为。“性格和外貌之间没有必然的联系。”


One netizen said dyeing hair, or even having tattoos does not mean a child is rebellious. Similarly, being pretty could be satisfying behavior by itself. "There is no connection between character and appearance." 


不过,评论区也有网友反对和质疑。有人认为,“小女孩就该有小女孩的样子”。


 

也有认为打耳洞或染发有害健康的。



但有网友提出来,大家都“想多了”。问题的关键不只是父母不同意,学校也不允许啊……

 


There were other netizens who asked whether this is really good for a child, to have pierced ears and dyed hair at such a young age, saying these are not healthy. More asked whether her school would permit such behavior.


有人提出,因为黄多多上的是国际学校,所以才能染发,也不会显得很另类。


 

As Huang Duoduo goes to an international school with children from all over the world, colored hair does not make her that different from her schoolmates.


的确,普通学校往往连“披肩长发”都不让留,更别提染发烫发了。类似这样的“仪容仪表”标准,想必大家都十分眼熟……

 


其实,在日本的学校,也有跟国内相似的规定。据《南华早报》报道,大多数日本公立学校,学生只能留“直黑发”,染发、烫发都是被禁止的。


一些学校甚至规定有浅色发色的学生,必须提供“发色证明”,以证明自己的头发的天生发色,而不是染的。如果学生不按要求染成黑色,甚至会被劝退……


In most of Japan’s public schools, pupils are only permitted to have straight black hair. They cannot bleach, dye or perm it. 


Some schools even require pupils with lighter hair to submit a certificate stating that it is their natural colour – and even then, reserve the right to send them home if they refuse to dye it so it complies with the rules.



在2017年,日本大阪就有一名女生,因为被学校强制要求将自己天生的棕发染黑,而把学校告上了法庭。这事当时在日本引发了不小争议。


Wider debate over the regulations was first provoked in October 2017, when a girl from Osaka sued her school for forcing her to dye her naturally brown hair.



(图片来源:Youtube视频截图)


而在国外网站和社交媒体上,的确能看到不少家长晒孩子染发照片的。


(图片来源:today.com)




(以上图片来源:instagram)


油管上有位歪果仁家长专门拍了个视频,解释为啥允许自己六岁的女儿染了个“独角兽发色”。视频点击量高达500万,还收获了4.5万的点赞。

 


国外“知乎”Quora上也能看到类似的讨论。有人提问是否应同意自己13岁的孩子染发。

 


一位网友在回复中这样说:


“我女儿12岁的时候染了头发。后来还不止一次。当时她没有征求我的同意,就去染了。而我认为她可以为自己的行为负责。只要她没有违反学校规定,我就不会管。实际上也并没有违反规定。”


但也有网友表示反对:


“一个13岁的孩子为啥想要染头发?13岁的孩子需要明白他们天生就很美。为啥要做任何改变呢?模仿其他人吗?换个发型是可以的,头发还会长……但用化学成分的染发剂染发就不太好了,或许会长期损害健康(对任何年龄的人来说都有害,而对正在成长的青少年而言或许更甚)。而且13岁啊啊……除了染发真的有太多可以做的事儿了!”

 

在迪士尼旗下的亲子博客网站Babble上,国外还有一位博主妈妈写过一篇文章《为什么我允许女儿把头发染成蓝色》



“我不知道她为啥选择染成蓝色,但我清楚为何自己毫不犹豫的同意了。”


“I don’t really know why she randomly decided blue hair was her thing, but I do know why I allowed it without hesitation.”


这位妈妈觉得,青春期的孩子正处于探寻自己是谁的阶段,她想尝试染发、扎耳洞这些看似“叛逆”的举动,可能是在尝试建立自己独立的人格和个性。


“青春期很难熬,你需要寻找并认同自己的身份。而建立自尊这个过程,对青少年和家长们来说都不是件容易事儿。我希望能给女儿一个空间,让她能够找到真正的自我,并帮她建立自信。


“The teen years are rough — discovering your identity and building self-esteem are no easy task for teens or their parents. I wanted to give her the room to figure out who she is and help build her confidence.”

“我认为让孩子想明白‘自己是谁’,是我作为父母,在还能给予他们庇护时的责任。这样有朝一日他们就能充满自信的离开家,明确自己的人格,在成年人社会中找到一席之地。”


“I think it’s my job as a parent to help my kids figure out who they are, while they’re still safely under our roof. They should leave home with confidence, knowing exactly who they are, as they find their place in the world of grown-ups.”


“我希望给她自由去染发,戴星星耳饰,或者一整个夏天都穿着战术靴,能让她更快一点明白自己想要什么。


“I hope giving her this freedom to dye her hair blue, wear a series of stars in her ear, or wear combat boots all summer will help her find herself a little sooner.

“她没有夜不归宿、没有逃学、没有抽烟,她只是有一头蓝色的头发而已,这不代表她就变坏了,相反的,从蓝色的头发里我看到了女儿正在努力的定位自我。”


She’s not missing curfew. She’s not skipping school. She’s not a smoker. She just has blue hair. I really don’t see the harm. In fact, I think it could actually protect her.”


所以,这事儿你怎么看?留言说说吧~


综合来源:CHINADAILY微信公众号,南华早报,Quora,babale.com



https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5ODk2MzMzNA==&tempkey=MTAxMF9SVVVJUnVPZFJhYUMydXhncWRlRXotdWRwT1lIdUxRcWJMNkFpWFlZNGc0U09zRVkyZFJrMmhkaHlIRnJPSnhoNWd6dHJuNUxmTkdSczZTZ01uUHdnZUktYklXRE9wYVlvdVlOWm1vR3cyZlFULVJ1VkFQVllzdDgtUUl1ZGZwblZ6SElaSm1Wc2pKOUhzSklPWF9vdVdYOW9ZaFlLZVgzalJ4NmhBfn4%3D&chksm=076dab63301a2275df84f9c30f51f3d7598b587bd70acbe0cee631c2be2995c3de7a96e297a1&mpshare=1&scene=1&srcid=0527vY2CjsXaaNf8NfPGVyf2#wechat_redirect


阅读39539
女儿 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。