微信扫一扫
分享到朋友圈

《都挺好》收官大结局,外媒也来围观了!网友:苏家三男就这么洗白了?

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-27

由热播都市情感剧《都挺好》(All is Well) 延伸出的“原生家庭”、“重男轻女”、“啃老妈宝”等话题,让许多观众产生了共鸣,而苏家的男人们更是让不少人气得牙痒痒(回顾前情)!


淘宝上甚至还推出了“苏家三父子骂骂群”服务↓↓↓


The Chinese TV series All is Well is such a success that some people would even pay to scold the drama’s main ‘villains.’ One Taobao seller had nearly one thousand customers paying a fee this week for a special service to curse the characters they despise so much.


While the TV drama is a major hit, many fans seem to take pleasure in scolding the main characters. On Weibo, some netizens are changing their names into some of the Su villains, allowing others to scold them.


此前大家还一直担心苏家的“一地鸡毛”最终该如何收场,家中最受委屈的小女儿苏明玉,是否能够走出原生家庭的阴影……


而前两天,这部热播电视剧终于迎来了大结局:这一家人,最终还是和解了。


“妈宝啃老”的二哥苏明成终于开始独立,主动申请去了非洲工作两年,在临走之前,他向曾经被自己暴打过的小妹道歉↓↓↓


天天把“太让我失望了”挂在嘴边,死要面子的大哥苏明哲也不再打肿脸充胖子,回到美国用心经营起自己的小家。


而一路花式“开作”,让围观群众们怒气值Max的狂野·老父亲苏大强最后却患上了阿尔兹海默症(就是俗称的老年痴呆)。


那么,老年痴呆版的苏大强这么一病,会继续“作”出天际吗?

表情包作者@马里奥小黄


毕竟,老头子没得病之前,就是个不折不扣的“狂野男孩”……


然而让人没想到的是,苏大强这么一病却幡然醒悟过来,也和女儿明玉最终和解。


由于苏大强的病情不断恶化,明玉辞去了高管工作,专门回家照顾他。苏大强忘记了很多事情,但却仍然没忘记给明玉买一本她小时候想要的初三习题集↓↓↓


牵着迷糊的老父亲回家的路上,明玉泣不成声,却也从此找到了“回家的路”。


所以,苏大强就这么洗白了?……


总之,大结局充满温情的泪点并不少,不过这样的“大团圆”结局,特别是苏大强的“强行洗白”,也有一些网友并不买账……


但不可否认的是,《都挺好》的确是一部触动人心,制作精良的好剧,就连外媒都对苏家的“渣男天团”展开了围观。


英国著名媒体《经济学人》(The Economist) 还专门发文,围观了一把“狂野男孩苏大强”这样的暴躁父母↓↓↓

“中国热播电视剧讽刺了暴躁老年父母”


文章一开头,《经济学人》就被这部剧的热度给惊呆了:


It is no mean feat to be one of the top-ten trending hashtags on Weibo, China’s equivalent of Twitter, for 20 consecutive days and counting. “All is Well”, a show on provincial television which premiered on March 1st, has done just that.


“能在微博热搜榜上连续20天都登上热搜前十,绝对是项成功。而3月1日在省级电视台上开播的电视剧《都挺好》却做到了。”



The show tells the story of a fictional Chinese family torn by internal conflict. The female protagonist, Su Mingyu, is barely on speaking terms with her widowed father and one of her two brothers. The father is a nagging crank who expects his two adult sons to bankroll his lavish tastes. This leads to constant bickering between the brothers, neither of whom wants to be called unfilial.


“电视剧讲述了一个内部矛盾重重的虚构中国家庭的故事。女主角苏明玉与丧偶父亲以及一位哥哥不和。她唠唠叨叨的古怪父亲希望两个成年的儿子能为他的奢侈品味买单。这导致了兄弟俩无休止的争吵,双方都不想被称为不孝。”



这些一地鸡毛的家庭琐事也折射出了更深层次的家庭矛盾,比如:重男轻女……


Many Chinese can relate to the Su family’s troubles. The daughter holds a grudge against her father, and especially against her late mother, for having mistreated her while pampering her brothers. As a child she was made to wash her brothers’ clothes. Her parents turned a blind eye when one of her brothers beat her. For many female viewers born before 1979, such scenes have brought back painful memories. Some have used social media to share their own tales of sexism within the family.


“对于苏家的问题,不少中国人是可以理解的。家中的女儿怨恨自己的父母,尤其是已故的母亲,因为母亲对她态度恶劣却溺爱两个哥哥。小时候她就得洗哥哥们的衣服,而当哥哥打她时,父母却不管不问。对于1979年之前出生的女性观众而言,这些场景触痛了痛苦的回忆。一些人在社交媒体上分享了自己家中重男轻女的故事。”



还有对何谓“孝道”的讨论↓↓↓


But the biggest reaction has been to the drama’s critique of filial piety. Even today, the Confucian principle of unswerving loyalty to one’s parents remains hallowed. Many people say the best measure of adherence to this virtue is whether a son takes good care of his parents in old age. A recent poll by Toutiao, a Chinese news app, found that 54% of elderly people in China get more than half of their expenses covered by their adult children. It also reflects a culture of “never saying no t