微信扫一扫
分享到朋友圈

比肩007、谍影重重,他笔下的中国故事正迅速席卷全球!

作者:FM93交通之声 来源:FM93交通之声 公众号
分享到:

10-12

提起作家麦家,人们总能说出一两部他的“大IP”作品,比如《风声》《暗算》等等。


电影《风声》剧照


作为中国当代文坛最为成功的作家之一,麦家手握“茅盾文学奖”,又在作家富豪榜上名列前茅,他的每一部作品都被改编成影视剧,变成中国人家喻户晓的谍战片、谍战剧。



最近,他的著作又随着全球最重大的书展——德国法兰克福书展走向了世界。


10月9日,德国法兰克福书展开幕,并于当天举办 “麦家之夜”,重磅发布麦家的长篇小说《风声》的国际版权。来自20多个国家的100多位出版人齐聚一堂,共同见证签约的重要时刻。


“麦家之夜”现场大合照


10秒钟领略一下“麦家之夜”↓↓


这是法兰克福书展第一次为中国作家举办个人主题活动,麦家可谓一时风光无两。


然而回顾过往,麦家一路走来并不平坦。


麦家出生在浙江一个农民家庭。他的爷爷是基督徒、外公是地主,这让他在那个极看重“成分”的年代,平白遭受了很多歧视和冷遇。



不快乐的少年选择将心事说给日记本听——“它是一种生理需要。人天生有交流的欲望,我没朋友,没玩伴,就跟日记交流,跟它倾诉我受到的委屈。”也是从写日记开始,麦家有了写作的习惯。


17岁时,麦家被解放军工程技术学院录取。两年后他毕业了,走进了一家情报保密单位。因为被告诫“无论何时何地保守秘密比你生命更重要”,他平时只能跟师傅等极少数人来往,连隔壁的办公室也不能去。


这样的生活让他异常兴奋,但就在他想要把这神秘的生活诉诸文字的时候,却被调离了。


在军校读书时的麦家(第一排左二)


不过,特殊的工作经历依然给了麦家无数的创作灵感。1989年,凭借着《变调》和《人生百慕大》两篇小说,麦家考入解放军艺术学院,开启了自己的文学之路。


麦家真正进入创作高峰期是在1997年。那一年,他结束军旅生涯到成都电视台做编剧,因为工作不坐班,他有了大量的时间用于写作。


青年时代的麦家


麦家说,成都是他的“第二故乡”,也是他的“福地”。在这里,他出版了自己第一部长篇作品《解密》↓↓


中文版《解密》


对麦家而言,《解密》不仅仅是一部作品,而是他的“整个青春,半部人生”。


这部起笔于1991年的小说,断断续续写了11年、经历了17次退稿,讲述了数学奇才容金珍在从事破解密码的特殊职业中,所遭遇的恩怨与纠葛。


正是这部命途多舛的作品,给麦家带来了意想不到的荣耀,更让他蜚声中外。


2014年3月18日,企鹅出版社英国总部、美国FSG出版集团向全球同步推出《解密》的英译本《DECODED》,销量一路狂飙,取得了中国作家在海外销售的最好成绩。


企鹅出版社版《解密》


《解密》还被《经济学人》评为2014年度十佳小说,《每日电讯报》则把它与毛姆的《英国特工》、007系列电影与《谍影重重》的原著小说等一同纳入了“史上最杰出的20部间谍小说”。


不仅是在英语世界,《解密》在西语国家也取得了瞩目的成绩。


它的西班牙语版本由西语国家第一大出版集团行星集团推出,首印量更是达到了3万本。麦家还受邀进行为期近一个月的西语国家之行,去往西班牙、阿根廷等国,其间接受了上百家当地媒体的采访。


麦家的西班牙语国家行


要知道,用西班牙语写作的博尔赫斯是麦家最喜欢的作家之一。


在部队时,麦家曾调到西藏武警水电部队工作。其间,他深深迷上了博尔赫斯,用一年时间反复读了博尔赫斯的一本小说集,甚至可以通篇背出某些篇章。


当《解密》被纳入行星集团旗下最著名的“命运”书库,麦家的书也终于得以与马尔克斯、博尔赫斯、略萨以及多位诺贝尔文学奖得主的作品并列。


《解密》取得的成功,使得麦家在西方文学世界声名大噪,也让麦家对自己的海外“走红”有了一种真实感受。“我自己都很激动,我的书垒成金字塔在那儿卖。这是达到了畅销书的某一个级别上才能享受到的待遇!”


摆放在西班牙书店里的《解密》


有了珠玉在前,此次《风声》的海外发行依然会让麦家万众瞩目。


经过重重竞争拿到《风声》国际版权的,是有“英国最佳独立出版社”之称的“宙斯之首”(Head of Zeus)出版社——此前它出版过的最成功的中国作品,是刘慈欣的《三体》


麦家与他的海外出版人


而《风声》英文版本的译者,是此前与麦家有过两次合作的英国学者米欧敏。牛津大学中文专业博士出身的她,当初翻译《解密》《暗算》纯属偶然——


米欧敏


她的祖父二战时曾在“计算机科学之父”图灵的领导下,从事过破译纳粹德国密码的工作,因此几年前当她在上海看到这两本书时,决定将其翻译成英文,拿去给爷爷解闷儿。


译稿被她的牛津同学、著名汉学家蓝诗玲拿给麦家的海外代理谭光磊,谭又将书稿发给了英国企鹅出版社的编辑看,引起对方的浓厚兴趣,这才有了之后《解密》在西方国家的一系列成功↓↓


麦家《解密》部分海外版本


近些年,除了麦家的小说,《三体》《射雕英雄传》等作品也受到了英国出版界的关注。在这之前,西方国家对中国文学的了解,大多局限在四大名著之类的古典文学范畴,所熟悉的当代中国作家也只有莫言、余华等寥寥几人。


如今,或许中国文学走向世界的接力棒,已经交到麦家手里了。



麦家曾说中国作家普遍早衰,50岁后就是滑行了。“村上春树为什么那么拼命地跑,因为他还在拼命地写。”


如今,已年过五十的麦家不愿“滑行”,还保持着强烈的写作欲:“你看,这些、那些,都是我靠写作得到的。所以,好好写,把心定下来,坚持写下去。


作者:谢莹、力力

来源:环球人物

阅读8456
中国 故事 
举报0
关注FM93交通之声微信号:hifm93

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“FM93交通之声”微信公众号,文章版权归FM93交通之声公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

FM93交通之声

微信号:hifm93

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。