微信扫一扫
分享到朋友圈

男子穿“和服”赏樱引冲突?武大回应:未预约欲强闯赏樱区

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-27

3月24日下午,一名青年男子穿着类似和服的服装进武大赏樱,后与保安发生肢体冲突。此事一经报道,便在网上引发热议。


Police in Wuhan, Hubei province, said on Monday they were investigating an incident in which a man dressed in kimono-like costume came to see cherry blossom trees at Wuhan University was reportedly attacked by security personnel on campus, Shangyou News reported.
据上游新闻报道,一名青年男子穿着类似和服的服装进武汉大学赏樱,后与保安发生肢体冲突,湖北武汉警方25日称正对此事进行调查。



3月25日晚11点23分,武汉大学在官方微博上对此事作出回应:两游客中一人未办理预约赏樱手续,发生冲突前曾对女性保安进行言语挑衅。



One of the two tourists involved in the conflict did not make a reservation through Wuhan University's online booking system before the visit, but tried to enter the cherry blossom garden by force, resulting in a brawl with the university's security guards who tried to bar them from entering, Wuhan University said on Monday night in a statement posted on its Weibo account.

武汉大学官方微博25日晚发布情况说明,称冲突中的两名游客中一人未办理预约赏樱手续,却欲强行闯入核心赏樱区,遭现场安保员阻止,因而发生冲突。

Surveillance camera footage showed the two men verbally insulted a female security staff member, who talked to them for six minutes, trying to persuade them to leave in vain, the university said.
武大称,监控视频显示,冲突前,一名女性安保员进行了6分钟的劝离,二人对该安保员言语挑衅。


通报全文↓↓


之前,据上游新闻报道,被指穿“和服”的男子表示,他预约了,“我是刷身份证进的大门。”


在记者希望他提供预约记录时,遭到男子婉拒。“上面有我的身份证号,我现在不想被打搅,这件事已对我生活造成了困扰。”


There is no mention of whether the man was wearing a kimono in the statement. The man claimed that he was wearing tangzhuang, a traditional Chinese costume, and not a kimono.

武大的回应中没有提及“和服”,该男子此前表示自己穿的是唐装吴服。



编辑:左卓

来源:中国青年报 中国日报网 @武汉大学


文章转载自:中国日报双语新闻,已获授权



阅读23862
武大 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com免责声明    商务合作1758059460
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。