微信扫一扫
分享到朋友圈

马龙成就三连冠,却是因为他说的这句英文冲上热搜第一……

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

04-30

在不少歪果仁的眼中,乒乓球的难度分级应该是这样的:简单、普通、困难、地狱、中国队……


而在世界乒坛上,也早就流传着各种大魔王的传说↓↓↓


最近,由归隐の扫地僧,啊不,是中国乒协主席刘国梁所带领的国乒队,再一次向世界证明了中国乒乓的实力。


4月28日晚,2019年布达佩斯世乒赛落下帷幕。中国队再次大丰收,包揽了全部五个冠军!


他们分别是:男单冠军马龙!


女单冠军刘诗雯!


男双冠军马龙/王楚钦!


女双冠军王曼昱/孙颖莎!


混双冠军许昕/刘诗雯!


其中,马龙在匈牙利世乒赛男单决赛中,中国选手马龙以局分4-1(11-5/11-7/7-11/11-9/11-5)的成绩战胜瑞典选手法尔克,完成世乒赛男单三连冠。


China's Ma Long claimed his third straight men's singles title at the World Table Tennis Championships on Sunday, becoming the first man in over half a century to do so.


The 30-year-old multi-Olympic champion's top spin attacks and placement shots were too much for Sweden's Mattias Falck, with Ma winning 11-5, 11-7, 7-11, 11-9, 11-5.


2015年苏州世乒赛、2017年杜塞尔多夫世乒赛、2019年布达佩斯世乒赛……马龙在最近三届世乒赛上,蝉联男单冠军,成为继1965年中国运动员庄则栋之后,时隔半个世纪又一位世乒赛男单三连冠得主!


Ma is only the third man in history to have claimed three or more consecutive singles crowns, a feat that had not been achieved since compatriot Zhuang Zedong won the 1961, 1963 and 1965 editions of the biannual tournament.


在这场决赛之前,马龙伤病状态不佳,承受着巨大的压力。而决赛的对手是刘国梁曾经的劲敌、瑞典乒坛名宿佩尔森的高徒法尔克,其正手正胶、反手反胶的打法目前世界上都少见。


据中国新闻社报道,刘国梁亲自当起马龙的陪练并为其制定作战方案↓↓↓


Ma had to be at his best to beat Falck, who plays a unique game with pimpled rubber on forehand and is coached by 1991 world champion Jorgen Persson.


马龙在受访时也表示:


我是当作最后一次参加世乒赛单项在比,很珍惜每一场比赛,希望全力以赴。

This might be my last individual world championships. I value this opportunity and don't want to regret for the rest of my life.


功夫不负有心人,马龙这次顶住了压力,也书写了历史。夺冠后,他大喊的这句英文更是冲上热搜第一↓↓↓


夺冠后,马龙接受采访时激动地说道:

“这场比赛我不光代表自己,更代表球队,代表中国,I am made in China!我想赢得冠军,更想赢得大家的尊重。”


不少网友看完比赛后也都纷纷为马龙点赞,直呼龙队好样的!


而其实,马龙不光是世界冠军,也被称为“英语小队长”呢!楼上那句超燃的“I am made in China” 也并不是他的英语首秀~


前几天,#马龙指出英语翻译错误#才刚刚上过热搜↓↓↓


据人民网报道,北京时间4月26日,2019布达佩斯世乒赛1/4决赛结束了一场国乒内战,最终马龙以4比0横扫队友林高远,晋级四强。


而在赛后采访中,却出现了这样的一幕:


外国记者:“What do you think about the Waldner, the Swedish player?”


翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”


马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”


据中国日报网报道,记者口中的瓦尔德内尔则是世界上第一位集奥运会、世乒赛、世界杯、欧锦赛冠军为一身的乒乓球大满贯。他出生于1965年,被中国的观众亲切的称为“老瓦”。2016年2月11日,瓦尔德内尔宣告退役。


而旁边的翻译小姐姐却译错了这个问题,没想到被马龙一秒“拆穿”(笑)↓↓↓


翻译小姐姐经过求证,确定马龙听的没错。一段短视频,让不少网友纷纷表示国乒队英语小队长才是龙队的主业吧~


不过,龙队这些年来英文的确进步飞快,在去年的德国公开赛中,夺得冠军的马龙直接用英文回答了现场主持人的提问,他当时流利地表示德国是自己的幸运国家,不莱梅是自己的幸运城市。


戳楼下视频围观龙队这些年秀英文集锦,感受一下这些年他的进步吧~


其实,除了马龙之外,中国运动员中不乏英语高手,而最典型的代表如姚明、李娜。


现任中国乒协主席刘国梁曾说:“我们的队员应该向姚明和李娜学习,在未来的世界大赛中能用流利的英语与外国队员、记者交流,展现我们新一代队员的精神风貌,这对我们的对外推广也有至关重要的作用。”


而国乒队在刘国梁的带领下,也从这次的胜利中总结了经验,遥望东京……


不过国乒队拿小推车推奖杯这波操作依然是全程高能……


有推车还算好的,之前队员们还是拿绳子捆着奖杯,凯旋回国的↓↓↓


(求对手们的心理阴影面积)


总之,祝国乒队东京奥运好运,继续书写着大魔王的传说~


综合来源:新华社、中国日报、人民日报、中新社




阅读40266
马龙 英文 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。