微信扫一扫
分享到朋友圈

人生次第花开,有你更添光彩 |「为你读诗」

作者:为你读诗 来源:为你读诗 公众号
分享到:

05-05

因为有你,一切都富有生机|第2115期

Henri Martin [法国]


  点击收听  


《爱的十四行诗》(第8首)


作者:巴勃罗·聂鲁达 [智利]

为你读诗:叶蓓 | 音乐人


如果你的眼睛不是月亮的颜色,

不是伴着黏土、伴着工作、伴着火的白天的颜色,

如果你不是在被束缚之时仍能像空气那样自如,

如果你不是一个琥珀的星期,

 

不是当秋天沿着葡萄藤

攀援而上的那个发黄的时刻,

如果你不是把面粉洒遍太空的

带香味的月亮所搓揉的那个面包,

 

啊,我最亲爱的,我就不会这么爱你!

但是当我搂住你我也就搂住一切

属于沙漠、时间和雨中之树的事物,

 

一切事物都生机勃勃所以我也能够生机勃勃:

不用走动我也能够看得清清楚楚:

在你的生命中我看到一切活着的事物。


译者:黄灿然

选自《聂鲁达诗选》,河北教育出版社


我的灵魂出生于你哀伤之眼的岸边

在你哀伤的眼中梦的国土开始成形

——聂鲁达

 

巴勃罗·聂鲁达(1904—1973),智利诗人,诺贝尔文学奖获得者。代表作有小说《邮差》,爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》等。


你的影子,有桃李的芬芳

「留言区」:何时何地,对Ta倾心

生命中,当有这么一个人,是你轻易不敢提的心事。想起对方时,心内暖意融融,仿佛春光在眼前。喜欢悄悄跟在那人的后面,一步一步踩回青葱的年少岁月。

 

挚情之人,满腹诗意。月色溶溶夜,花阴寂寂春。情不自禁,则为其彩笔题诗,回文织锦。

 

一如二十世纪拉美最伟大的诗人聂鲁达,将一腔柔情,落于笔尖,成为众口传诵的永恒经典。


我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰色,

我的酸酒在你唇间变得甜美许多,

啊,我黄昏之歌的收割者,

我孤独的梦多么相信你属于我!

——聂鲁达


这种说不清道不明的情绪,犹若暗夜的鸟鸣珠箔,群花自落。透骨相思源于临去秋波那一转,自此之后,“凤飞翱翔兮,四海求凰。”

 

也许,曾经你暗自幻想未来的那个Ta会是什么样,立下条条准则,不容商量。

 

然而,有一天,就是有那么一个人,和你的设想大相径庭。可你,心甘情愿。因为那个人,一座荒芜城,疑是武陵源。

 

诗人也曾自顾低吟:“我爱你而不知道原因或何时何地,我坦坦荡荡爱你,既不复杂也不骄傲;所以我爱你是因为我没有别的途径。”

 

在诗人的流亡岁月里,玛蒂尔德的陪伴使得他六年的颠沛流离,有了些许安慰。他们共度风雨,最终结为连理。

 

笔下写幽情,纸上传心事。玛蒂尔德成为聂鲁达创作的缪斯,彼此心照不宣的浓情蜜意,仿佛天边氤氲的玫瑰色晚霞,叫人贪恋,沉醉。


Claude Monet [法国]


玛蒂尔德之于聂鲁达,好比罗兰珊之于阿波利奈尔,卡米尔之于莫奈,克拉拉之于舒曼……因为伊人在侧,“一切事物都生机勃勃,而我也能够生机勃勃”,就像春风拂过八万里。

 

美好的爱情,大概就是这样。因为对方,你不再睡昏昏、意悬悬,而是那么的朝气蓬勃。醒来,是一颗星;睡去,有一个梦。


文/ 灵诺


诗意生活态度

“知音者芳心自懂,感怀者断肠悲痛。”对的那个人,有些话你不说,对方也能懂。但愿,花信之年,所遇是良人。


诗歌音乐 -


配乐分别剪辑自钢琴家John Boswell的作From This Day出自专辑Love;作曲家中村由利子的作品「恋人ちLovers」,出自同名专辑。



▎诗意的人


叶蓓

音乐人,中国音乐学院硕士。作为中国大陆流行音乐的标志性人物之一,曾与高晓松、老狼等共同创造了流行音乐的校园民谣时代。2010年以后,开始从演唱转向全面的创作。2017年发行全新创作专辑《流浪途中爱上你》,荣获多个重要奖项。


▎更多聂鲁达的诗

 | |


▎每日读诗

进入小程序,和叶蓓一起读诗

还可以分享朋友圈,让更多人听到喔


▎明日预告

明晚(5月6日)10点,唱作人毛不易为你读诗人里尔克的作品《给青年诗人的信》(节选)




策划出品:Be My Guest「为你读诗」

知识产权法律顾问:金杜律师事务所史玉生律师 郑绩律师

法律顾问:北京市中闻律师事务所李亚律师 王维维律师

本公众微信平台音频、视频及活动图文信息报道系「为你读诗」独家制作,并享有版权。未经授权,不得匿名转载。本平台所使用的诗歌、图片及音乐属于相关权利人所有,因客观原因,部分作品如存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系以协商授权事宜。



▼点击 阅读原文 ,带你走进60堂最美古诗课

阅读39402
举报0
关注为你读诗微信号:thepoemforyou

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“为你读诗”微信公众号,文章版权归为你读诗公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

为你读诗

微信号:thepoemforyou

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。