微信扫一扫
分享到朋友圈

壹周星闻 |贝嫂雇大布当摄影;星爵约会施瓦辛格女儿;埃利古尔丁订婚

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

08-12

(图源:Daily Mail)


↑↑点击播放音频↑↑


贝嫂雇儿子大布当摄影师

前阵子因为想家从美国退学回来的大布,最近又有事情做了。时尚达人贝嫂近日聘请他为自家品牌担当摄影师。不过据英国《每日邮报》报道,4个月前贝嫂还不得以解聘了三分之一的员工。一位知情人士透露,由于太过年轻且没有经验,任用大布这件事招致了很多人的不满,不过贝嫂并不介意,她认为这对大布是个很不错的经历。而且能让儿子大布为自己工作是她梦寐以求的事。她相信大布的眼光,也喜欢他很年轻,总是不断问大布有关她设计的想法,和如何呈现。

Never shy of promoting Brand Beckham, fashion designer Victoria has raised eyebrows by employing teenage son Brooklyn to photograph her new luxury clothing line.

The 19-year-old’s appointment comes only four months after Victoria was forced to make a third of her staff redundant.

The Daily Mail revealed that months after dropping out of a photography course in New York, the oldest child of David and Victoria is on the family payroll to oversee his mother’s advertising campaigns.

A source close to the Beckhams said: ‘Brooklyn snapping this new campaign has raised a lot of eyebrows around the industry because he is so young and very inexperienced. But Victoria doesn’t care, it’s fantastic experience for him.’

‘It is her dream to have Brooklyn working for her. She trusts his eye and loves the fact he’s young. She continually asks for his thoughts on her designs and how they are presented.’


马上学:Raise eyebrows意为“引人侧目,使人惊讶或不同意”。类似的表达还有frown upon,意思是“(因为某事)而皱眉”。

星爵约会施瓦辛格女儿

(图源:People Magazine)

前不久曝出约会施瓦辛格女儿凯瑟琳的“星爵”克里斯•帕拉特,又被抓到与女友及女友家人一起吃饭了~ 而这次爆料的不是别人,正是凯瑟琳的弟弟。上周日,这位小哥在自己Ins上发了段小视频,“直播”姐姐和男友在家吃饭,视频中,小情侣先是因为旁边有人做了什么而大笑,之后有人问克里斯要不要再多吃点儿,而他表示了婉拒。当日早些时候,克里斯和凯瑟琳还被看到从教堂离开。
 

(图源:People Magazine)

Chris Pratt is getting serious with his summer romance.

The 39-year-old actor grabbed dinner with his new girlfriend Katherine Schwarzenegger, 28, and her family last Sunday. Her brother Patrick Schwarzenegger posted a video from the meal on his Instagram story where Pratt and Katherine are seated at the end of the table.

A male voice can be heard asking Pratt if he wants any more food, which he declines before the couple starts laughing at something the person next to them did.

The family gathering came after Pratt and Katherine were spotted leaving church together earlier in the day.


马上学:Decline除了表示“下降”、“减少”,还可以指“拒绝”,例:Mary declined a hot drink and went to her room.

“绵羊音”埃利•古尔丁宣布订婚

(图源:Evening Standard)

在相处了1年半之后,英国女歌手“绵羊音”埃利•古尔丁终于和艺术商男友卡斯帕•乔布林订婚了,而且还特别在《泰晤士报》上正式刊登了订婚消息,就连名字绵羊姐都选择了自己的本名Elena。正式在一起后,这对新人时常往返于伦敦和纽约之间 。“绵羊姐”还表示男友曾参加过青奥会,有些地方因而把他报道成了职业运动员,还蛮逗的。能和卡斯帕走到一起,她表示非常幸福。


(图源:Daily Mail) 

Singer Ellie Goulding has announced her engagement to art dealer boyfriend Caspar Jopling after dating for 18 months.

The British pop star, 31, revealed the news in a formal announcement in Tuesday’s edition of The Times.

The couple recently moved in together after their relationship became serious and split their time between London and New York.

Goulding recently told the Standard that she was “really, really happy” with the former Youth Olympics rower but was amused by reports that he is a professional athlete.


马上学:Engagement表示“婚约”、“订婚”,become engaged to someone表示“与……订婚”。

综合来源:Daily Mail, People Magazine, Evening Standard


本文英文音频由我报外籍编辑Dale Fox朗读


热门文章:




阅读9449
约会 女儿 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。