微信扫一扫
分享到朋友圈

那个东北话十级的"瓷娃娃"宣布退役了,从此江湖上只留下爱酱与大魔王的传说......

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

10-23

不少人都知道,乒乓球界里有个人称“瓷娃娃”的日本运动员福原爱~


自幼因乒乓球与中国结下不解之缘的她,能用一口流利的东北话接受歪果仁记者的英文采访。


在这段采访视频中,一个英国媒体找了个会蹩脚中文的美国翻译来采访一个说中国话十级的日本人↓↓↓(这个组合也是神奇……)


她不光是是中日友谊的超强代言……


也是中国队乒坛“大魔王”中的团宠,备受网友们喜爱的“爱酱”~


而就在上周日晚,爱酱在自己的微博上,宣布了决定退役的消息:“我福原爱,要退役乒乓球选手了。”


微博全文如下:


Japanese table tennis player Ai Fukuhara on Sunday announced her retirement in a blog she posted on Chinese social media Weibo, which means she will not compete for Japan during the 2020 Tokyo Olympics.


"I've long been considering retirement since the Rio Olympics," Fukuhara said in the release. "I want to thank all the fans who support me till today. Without your support, I may never make it."


"My first table tennis training in China was at the age of five, during which I never played so many games. After the game, I was exhausted and felt the fatigue in my sore legs," she recalled her experience in China.


"I feel grateful for table tennis and will continue promoting the sport in future," she added.


很快,这则消息便登顶了微博热搜↓↓↓


网友们也纷纷向爱酱送上了祝福↓↓↓


"I wish you could be happy forever, Ai-chan", a top-ranked fan account responded on Weibo.


"I have been saving money since 2016, hoping to watch your play in Tokyo. Now I feel I have lost something important. Never mind, I just wish the best of you," another fan reacted.


戳下方图片看视频,回顾爱酱的乒坛生涯~


虽然爱酱的运动员生涯到此画上了一个句号,但乒坛上依然会流传着“东北话十级”的她与中国队“大魔王”的传说……


而她这一路走来的故事,大概也是无数中日球迷如此喜爱爱酱的原因吧~


刻苦练球的实力小哭包


爱看福原爱比赛的球迷朋友都知道,爱酱比赛表现不好,或者输球了都会哭鼻子。


3岁就开始练乒乓球的她,小时候一边哭唧唧一边刻苦练球的萌态甚至还上了电视↓↓↓


The girl affectionately known as "Ai-chan" (her first name means "love" in English) shot to fame in her native Japan following a series of appearances on national television when she was a toddler.


"I started table tennis at three years and nine months old and I've been covered by the media since I was four," she explains.


对于当时才三四岁的爱酱而言,乒乓球训练特别辛苦。


但不服输的爱酱,依然会哭唧唧地求着妈妈,陪自己多练一会儿。


就这样,当时比乒乓球台高不了多少的爱酱,拥有了击败成年人的实力。


而“对胜利的执念”,也是爱酱的一大性格特点。


"I was just putting my whole energy against them, I was just enjoying surprising people. I wanted to win the game. I was happy that people cheered for me."


“我全力以赴地与对手较量,我就是喜欢带给大家惊喜。我想要赢得比赛。人们为我加油助威,我很高兴。”


这样一个努力却又爱哭的萌萝莉,很快就赢得了观众的心。小小年纪便拥有了超高人气的爱酱,可以说是日本的“国民偶像”了~


TV viewers marveled at the little girl from Sendai who could barely see over the top of the table but could hold her own against adult opponents.


But it was her tears when she lost a points that most people remember, earning her the nickname "cry baby."


The performances helped lodge Fukuhara's name in the public consciousness and set the tone for a life devoted to table tennis.


而在日本乒坛,爱酱也是当之无愧的“神童”。


五岁便获得全国大赛冠军,10岁成为职业选手,14岁时代表日本征战世界锦标赛,15岁时成为当时奥运会最年轻的女乒选手。


At five years old, she won her first national competition and turned pro at the age of 10 in 1999.


Four years later, she was representing her country at the world championships in Paris where she reached the quarterfinals, before making history at the 2004 Olympics in Athens when, aged 15 years, 287 days, she became the youngest-ever female table tennis player to appear at the Games.


而爱酱在奥运会上也有不俗表现,她曾担任两届奥运会日本代表团旗手,先后在伦敦奥运会和里约奥运会杀出重围,带领日本队拿下银牌和铜牌。


A medal proved elusive at both Athens and Beijing four years later where she was afforded the honor of flag bearer for the Japanese team.


In terms of her Olympic awards, Fukuhara won silver at the 2012 London Olympics and bronze at the 2016 Rio Olympics with the Japanese women's team.


一切都很好,只要,爱酱不遇上中国队的“大魔王”……


“瓷娃娃与大魔王”的乒坛传说


大家都知道,中国国乒队在世界乒坛上的统治力,是出了名的。日本电视台甚至为国乒队的种子选手们一个个都起了霸气的绰号……


比如,能力值全满的地上最强之男·马龙!


帝国的至宝·王皓!


帝国的绝凶虎·张继科!


还有最强女王·张怡宁!


而爱酱与这些人的“爱恨情仇”,用一句话来概括就是:铁打的福原爱,流水的大魔王……


看着爱酱一路走来的央视记者李武军也曾发文,称爱酱刚走出初代大魔王·张怡宁的阴影,却又迎来了新一代大魔王·李晓霞。


时间回到2008年北京奥运会乒乓球女单第四轮,张怡宁在同福原爱的比赛中以9比0领先。


然而,要是输球输太惨,爱酱可是会哭的呀!


于是,大魔王·张怡宁当下急中生智,将球直接发到了地上,让了爱酱1分↓↓↓

(感受一下初代大魔王这零分的演技……)


而在上一届里约奥运会,爱酱又遇上了新生代大魔王·李晓霞↓↓↓


在当时的半决赛中,萌萌的爱酱果然还是以完败收场,0-4被横扫,只用时24分钟,在李晓霞的对面,她没有丝毫机会。


尤其是后两局,福原爱都被打成11-1。第四局唯一赢的那一球,央视解说员是这样说的:这是友谊的一球。


这次爱酱又差点哭了,仰着头才没让眼泪掉下来……


Internet users joked online that Fukuhara had been beaten by a long line of Chinese champions, including Zhang Yining, one of the world's greatest table tennis players who is known in China as the "Big Devil".


In Rio, Fukuhara was beaten by Li Xiaoxia, Zhang Yining's successor.


整整4局比赛,福原爱只拿了9分。这令日本的网友们震惊了——


而中国网友也在微博上,刷起了“爱酱不哭”的话题……


The hearts of Chinese netizens ached for Japanese table tennis Olympian Ai Fukuhara when she was defeated 0-4 by the defending champion Li Xiaoxia.


"Don't cry, Ai Chan" had been trending on China's micro-blogging platform Sina Weibo since she wept after being defeated easily on the fifth day of the Rio Olympics.


在与新生代·大魔王·李晓霞一战后,爱酱在微博上发声感谢了球迷们对自己的支持,并表示会调整心态,继续迎战↓↓↓


"I really wanted to show you a medal, which I know you want me to win. I will cheer up and bring out my best at the team race," Fukuhara wrote in her Weibo post .


在评论区4万多条留言当中,大家都在纷纷为爱酱加油↓↓↓


其实,在一场场“相爱相杀”中,可爱的爱酱早已成为国乒队以及中国网友心目中的团宠啦~


东北话十级的真·团宠


为了能够打好乒乓球,爱酱5岁就来到“桌球帝国”参加训练了,而也是在辽宁省队的训练,让她学会了一口标准又流利的东北话(笑)~


她用“十级东北话”接受记者采访什么的根本毫无压力,还能抛各种梗~


At the age of five, she joined the Chinese national table tennis team for training in northeast China's Liaoning Province, where she learned to speak fluent Chinese, which also adds to her popularity across the nation.


2005年,她成为了辽宁省队的签约球员,并且和当时国内的乒坛一姐·又一名大魔王·王楠组队打双打。


In 2005 she became a contract player with China’s Liaoning provincial table tennis team, and started to partner with Wang Nan for women’s doubles. Wang, who claimed four Olympic gold medals before retiring in 2008, was already China’s number one female player at that time.


两人在朝夕相处中结下了深厚的情谊,爱酱将王楠视作自己的大姐姐,在2008年王楠结婚时,还担任了伴娘↓↓↓


“I was so afraid I would hold her back, but she was a great sister and friend. She has cared for me so much, in every aspect of my life,” Fukuhara said of Wang in an interview. She was even a bridesmaid in Wang’s 2008 wedding.


和国乒队在赛场外也有着超萌的互动,是当之无愧的真·团宠~


孔令辉在赛后打趣她↓↓↓


张继科为她调整话筒↓↓↓


刘诗雯和她贴脸拍照↓↓↓


集齐第一天团签名↓↓↓


Years of living and working in China has fostered close friendships between Fukuhara and various members of China’s national table tennis team. Media has captured several touching scenes, such as Kong Linghui, sharing a laugh with Fukuhara outside the competition court.


A quick look through Fukuhara’s Weibo shows frequent interactions with Chinese players, including Zhang Jike and Liu Shiwen. Chinese netizens have even called the Japanese player a “darling of the Chinese national team.”


而在赛场之外,爱酱也找到了自己的幸福,成为了一名中国媳妇~


2016年9年,爱酱宣布与中国台湾乒乓球选手江宏杰结婚。


2017年10月,两人迎来了一个可爱的小baby~


当东北话遇上台湾腔,两人的生活每天都是齁甜齁甜的↓↓↓


两人常常在微博上po一些大型屠狗现场↓↓↓


虽然东北话已经被老公的台湾腔带跑偏,但被东北“老乡”捋一捋还是能找回原先的大碴子味儿~


总之,可以说是乒乓球让爱酱找到了奋斗的事业、珍贵的友谊以及一生的挚爱,而她之前也的确将人生的大部分时间,都花在了乒乓球上。

“我从3岁9个月就开始打乒乓球了。除了乒乓球之外我没有干过任何事情。”


但人生就像爱酱所说的那样:


“乒乓球很重要,但是我们不是乒乓球里面有人生,是人生里面有乒乓球。”


所以,进入人生下一阶段的爱酱,希望你一切顺顺利利呀~


综合来源:新华社、人民网、CGTN、CNN、BBC


给世纪君设星标

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓




热门文章:

刘强东奶茶同框参加英国王室婚礼刷屏,当天抢公主头条的还真不少啊!

阅读9207
退役 江湖 魔王 传说 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。