微信扫一扫
分享到朋友圈

故宫彩妆全线停产!官微:口红外观不高级、眼影飞粉腮红挑人

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

01-10

去年底,故宫推出彩妆,立刻爆红网络,然而产品上线不足一月,就宣布停产。


1月5日晚,故宫淘宝在官方微博上宣布,故宫淘宝原创系列彩妆全线停产,称产品“从外观到内质仍有很多进步空间”。



Beijing's Palace Museum suspended production of cosmetics including lipsticks, eye shadow and rouge on Saturday, citing quality concerns following their release on the Taobao e-marketplace on Dec 11.

5日,故宫宣布停产口红、眼影、腮红等系列彩妆产品,称有质量问题。故宫系列彩妆于去年12月11日在淘宝商城上线。


故宫淘宝称:


"Palace Museum Taobao's original makeup line still has much room for improvement from inside out. Therefore we decided to halt all production lines and keep improving until we can present you with our best products."

故宫淘宝原创系列彩妆,从外观到内质仍有很多进步空间。所以我们决定,全线停产,不断完善,直至把最好的推送给大家。



故宫淘宝同时声明,暂未发货的预售产品还将正常发货。


The post added that the production interruption won't affect presales, and deliveries will be made after the Chinese New Year.

贴文补充称,产品停产不会影响预售,已预售出的订单会在年后春季陆续发货。


据悉,本次停产的彩妆产品包括去年12月11日发布的仙鹤系列眼影、腮红、口红,螺钿系列眼影、腮红、口红,点翠眼影,层波叠浪高光粉;以及12月20日发布的玲珑五色墨口红等产品。



消息一出,网友纷纷询问原因。


故宫淘宝回复称:


口红外观反馈不够份量高级,膏体顺滑流畅度和颜色都有进步空间。眼影珠光颗粒不够精细,部分颜色有飞粉现象。腮红粉色挑人,橙色尚可。点翠蓝色实用度欠佳。



The museum's Taobao store said on its micro blog that feedback showed the lipstick was not smooth enough, and the color could be improved. The eye shadow's particles were insufficiently fine, and the light blue rouge was impractical.


故宫淘宝推出的仙鹤腮红


故宫淘宝还表示,备品优先售后处理,若有富余再上架。



The store has offered to exchange faulty lipstick with undamaged stock, with any surplus to be sold online.


故宫淘宝推出的点翠眼影


而据梨视频报道,故宫彩妆生产厂家上海欧润化妆品有限公司回应“下架”原因时则表示:现有货品很受欢迎,已经“不够卖”,停产不是因为质量原因,是对方提出新要求。


厂家回复视频截图 图源:@梨视频


千呼万唤始出来,故宫彩妆毁誉参半


近年来,故宫文创产品受到越来越多年轻人的追捧,而此次的彩妆系列也是在网友的热切期盼中推出的。


故宫淘宝2017年4月推出贴文《假如故宫进军彩妆界》,设想了故宫彩妆可以如何做。


The museum indicated its intention to step into cosmetics in April 2017. In an article posted on its social media platform, the museum mentioned the idea of integrating elements of its collections into cosmetics, including eye shadow and rouge.

故宫在2017年4月透露了进军彩妆界的想法,在其社交媒体官方账号发布的一篇文章中,故宫提出将故宫文物元素融入眼影、腮红等彩妆产品的设想。



去年底,故宫淘宝终于推出了8款彩妆系列,有口红、高光、腮红和眼影。同时,故宫博物院的另一家官方店铺“故宫文创”也推出了6款故宫口红和2款面膜。


The museum's Taobao shop launched its line of cosmetics on December 9, a day after the other subsidiary, Wenchuang, issued its line. 


故宫这两家店铺之间的竞争,还让网友脑补出一场“宫斗”大戏。淘宝店铺经营主体为北京尚潮创意纪念品开发公司的“故宫淘宝”被网友戏称为“庶长子”,而“故宫文创”官方旗舰店的经营主体是北京故宫文化传播有限公司,被网友戏称为“嫡次子”。


The Taobao shop was founded in 2008 under a Palace Museum-sponsored company, while the Wenchuang has been under the supervision of the museum since it started in 2016. Netizens jokingly said the competition between the two subsidiaries was like the war between an empress' younger son and a concubine's older son. 


当初故宫口红刚上架的时候,华丽的外观、考究的设计和精美的文案可谓吸睛无数,有网友感叹道:


我想说不是值不值得买,而是根本买不到啊!!!这种高颜值,高质量的东西,我这种平民本买不到。 想哭!


然而,期待有多高,落差就有多大。第一批产品后接受测试后,网上出现了越来越多不一样的声音。


As shoppers tested out the first batch of products, however, negative reviews criticizing the beauty line's defective quality and tacky packaging started surfacing on social media.

然而,消费者测试了第一批产品后,社交媒体上开始出现一些批评美妆产品的质量和俗气包装的负面评论。 



不少消费者在收到口红后表示失望:




One micro-blogger, who claimed to have examined the lipstick set at a physical store, said she would describe the products as tourist souvenirs rather than real cosmetics because the quality was quite unsatisfactory.

一位微博博主在实体店试用了一款口红之后表示,跟起真正的化妆品比起来,故宫口红只能算旅游纪念品的水平,质量让她大失所望。



"The packaging looks pretty but feels like cheap plastic when you hold it. The texture is mediocre and the color payoff is poor."

包装看起来很漂亮,但拿起来感觉像廉价的塑料一样。质地平庸,色彩效果差。



反对批评的用户立马站出来,表达自己对故宫彩妆的认可和喜爱,认为这些化妆品的质量没问题,不该被这样吐槽。



还有人认为网上普遍吐槽的“飞粉”“塑料感”“色差”等问题,即使更昂贵的品牌也不能完全避免,彩妆效果都是因人而异,不应过分挑剔。



留言称赞国货故宫彩妆有创意,愿意等待故宫淘宝重整旗鼓,推出新彩妆。





停产消息出来之前,大家最爱的单品非点翠眼影莫属。网友表示珠光熠熠的翠蓝色简直太有吸引力了!



An icy blue eye shadow inspired by a Qing Dynasty concubine's headwear sold over 70,000 units before it was taken off the shelf.

一款灵感来源于一位清朝妃子头饰的冷色调蓝色眼影,在下架之前已经售出了7万多盒。 



所以听到故宫淘宝停产的消息后,大批“点翠粉”表示不能接受,情绪十分激动:





万万没想到“停产”风波激出一大批点翠真爱粉,估计故宫博物院自己人都感到出乎意料。


更有趣的是,还有不少网友开始在故宫淘宝官方微博下面出主意,内容涉及产品类型、实用性、品牌合作等很多方面,生怕这个国产品牌就这样“夭折”了。



Another micro-blogger suggested that the museum consider rolling out products in cooperation with major brands, which would help ensure the products'quality.

另一位博主建议故宫博物院联合大牌推出产品,这样可以在产品质量上有所保证。




双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)仔细翻阅,发现其中不乏一些创意满满的好点子:



你对故宫彩妆持何看法?欢迎讨论。


编辑:左卓

实习编辑:陈月华

参考:中国日报 环球时报 北京青年报


文章转载自:中国日报双语新闻,已获授权

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓



热门文章:


华为CFO孟晚舟加拿大被捕! 我外交部: 立即放人! (附最新消息汇总)

“我是主持人李咏,下期节目再见!”

刘强东奶茶同框参加英国王室婚礼刷屏,当天抢公主头条的还真不少啊!



阅读8857
故宫 口红 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。